鬍塞爾現象學概念通釋

鬍塞爾現象學概念通釋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

倪梁康
圖書標籤:
  • 鬍塞爾
  • 現象學
  • 哲學
  • 思辨哲學
  • 存在主義
  • 意識
  • 知性直觀
  • 超越性現象學
  • 意嚮性
  • 德國哲學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  ★研究現象學必備參考書。
  ★走進「現象學之父」鬍塞爾浩繁思維的捷徑。
 
  鬍塞爾在哲學研究中使用瞭大量的哲學術語,同時生造瞭眾多專用詞彙。此外,鬍塞爾還常常有意無意地區別使用日常生活中的同義詞,這些區別雖然細微,但清晰可見,且具有本質差異。在哲學史上,幾乎沒有另一位哲學傢像鬍塞爾,需訴諸如此多的概念錶述。如今研究鬍塞爾(現象學),能放棄這些概念術語而另闢蹊徑的人,應該也是絕無僅有。
 
  「中文現象學研究界」因各自的語言習慣,對現象學概念的中文譯名各有偏好,譯名不統一是眾所周知的事實,同行間的學術討論往往要藉助於外文原文,閱讀中文的研究著述往往比閱讀外文原著更為睏難。
  
  本書一個主要意圖或奢望便在於用一種積極的態度來麵對並剋服譯名不同的問題。此外,本書不僅協助閱讀、研究和翻譯鬍塞爾原文的讀者,也想幫助無法接觸鬍塞爾原文,隻能閱讀其中文譯文的讀者,為這些讀者進入鬍塞爾的巨大思維視域提供一條可能的通道。
《現象學方法論與西方哲學傳統的新視野》 內容簡介 本書旨在係統梳理和深入闡釋自古希臘以來,西方哲學傳統中關於“經驗”、“意識”與“世界”之間關係的核心議題,並探討現象學思潮如何對傳統形而上學構成挑戰與超越。全書共分六個部分,邏輯清晰地構建瞭一個從古希臘經驗論源頭到現象學核心概念的理論地圖。 第一部分:從古希臘的“感性”到笛卡爾的“主體性” 本部分首先追溯瞭西方哲學中經驗知識的起源,從亞裏士多德對感性經驗的強調入手,探討瞭經驗知識的可靠性問題。隨後,將焦點轉嚮近代哲學,重點分析瞭笛卡爾的“我思故我在”如何確立瞭現代哲學的主體性範式。我們將詳細考察笛卡爾通過普遍懷疑試圖建立的知識確定性,以及這種確定性如何將世界設定為可被主體認識和把握的對象。我們不僅分析瞭笛卡爾的二元論,還引入瞭洛剋和休謨的經驗論視角,對比分析瞭經驗知識的構成要素和局限性,為後續引入現象學對“意嚮性”的深入剖析奠定基礎。這一部分強調,傳統哲學如何傾嚮於將世界視為“在場”的實體,而主體則作為認識的中心,二者之間存在著清晰的界限。 第二部分:康德的“先驗”轉嚮與知識的界限 康德的批判哲學被視為聯結經驗論與理性主義的關鍵樞紐。本書將詳細剖析康德的“哥白尼式革命”,即認識論的轉嚮:不是心靈去符閤對象,而是對象必須符閤心靈的先天結構。我們將深入探討“先驗演繹”的邏輯,分析“物自體”與“現象”的區分,以及“先驗範疇”在構造經驗世界中的決定性作用。重點在於闡明康德如何通過確立先驗的、普遍有效的主體結構,為知識劃定瞭不可逾越的界限。這種界限的設定,一方麵肯定瞭人類知識的客觀性,另一方麵也封閉瞭通往純粹實在的直接通道,這成為後續現象學試圖突破的關鍵點。 第三部分:生命的哲學與危機意識的醞釀 在康德哲學的影響下,十九世紀的哲學思潮展現齣對純粹理性知識的懷疑和對“生命”本身的關注。本部分將介紹尼采對傳統形而上學和道德基礎的顛覆性批判,探討其“權力意誌”和“永恒輪迴”的思想如何衝擊瞭既有的真理觀。隨後,我們將分析柏格森對“時間”和“綿延”(Durée)的獨特闡釋,強調直覺作為一種把握生命流動性的方式,超越瞭機械的、空間化的科學時間。這些思潮共同營造瞭一種對傳統主體中心論的疏離感,為現象學對“生活世界”的迴歸埋下瞭伏筆。 第四部分:布倫塔諾的“意嚮性”概念重構 在現象學誕生之前,布倫塔諾對心理學的革新具有奠基性意義。本書將集中分析布倫塔諾如何通過“意嚮性”——即“關於某物”的特徵——來界定心理現象的本質。我們將詳細辨析意嚮性區彆於單純的物理現象的根本性,揭示意識活動總是指嚮某個對象的本質。這一概念的提齣,打破瞭傳統的心理學將心理活動視為內心狀態堆砌的模式,為後續的現象學方法論提供瞭一個核心的操作工具:即所有經驗都是被建構的、麵嚮世界的經驗。 第五部分:論“還原”與意識結構的還原論析 本書的第五部分是核心的方法論探討。我們將聚焦於對傳統哲學預設的“懸置”(Epoché)操作的精細化理解,而非僅僅理解為簡單的懷疑。還原(Reduction)被視為一種精密的哲學操作,其目的在於剝離掉一切經驗論的、自然主義的預設,從而抵達意識的純粹現象本身。我們將探討如何通過懸置對外部世界存在的自然態度,使經驗的結構——即意嚮性的各種方式(如知覺、記憶、判斷)——得以顯現。這並非是一種認識論的後退,而是將哲學研究的基點從“事物是什麼”轉嚮“事物如何嚮我們顯現”的根本性轉換。 第六部分:世界與超越性:經驗的構成性分析 最後一部分,我們將展示如何運用現象學方法,對諸如“知覺世界”、“時間性”和“他人”等基本經驗領域進行構成性分析。我們將論證,任何經驗的意義都不是孤立地存在於心靈之中,而是通過意嚮性活動被“構成”齣來的整體結構。例如,我們如何通過意識活動而“構成”一個穩定的、具有持續性的知覺世界,而不是僅僅接收一堆零散的感官數據。同時,本書還將探討“超越性”的含義,即意識結構如何總是在指嚮某個對象,從而使經驗總是在“某物中”展開,最終展現齣哲學對世界的整體性把握的潛力,而這種把握根植於經驗的內在邏輯結構之中。 本書適閤哲學專業學生、對西方哲學史有濃厚興趣的讀者,以及希望深入瞭解西方思想如何從主體性轉嚮現象學經驗結構的學者研讀。

著者信息

作者簡介
 
倪梁康
 
  德國弗萊堡大學哲學博士,國際著名現象學研究學者,曾任南京大學、廣州中山大學哲學係教授、人文學院院長、政治大學哲學係客座教授,現為浙江大學哲學係教授,並任Husserl Studies期刊、Continental Philosophy Review期刊編委及Max Scheler Gesellschaft諮議委員。主要研究領域為西方哲學,尤其是近現代哲學和現象學,近年亦涉及中西方意識哲學(包括心智哲學、心學、唯識學、心理哲學、心性論等)領域。
  
  著有《現象學及其效應——鬍塞爾與當代德國哲學》、《鬍塞爾現象學概念通釋》、《意識的嚮度》、《麵對實事本身:現象學經典文選》、《自識與反思》等;譯有鬍塞爾《邏輯研究》、《內時間意識現象學》、《哲學作為嚴格的科學》等。

圖書目錄

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
參考引用著作原文、譯文
中——德——英——韓概念對照錶
德——中概念對照錶
人名索引

圖書序言

  • ISBN:9786263176430
  • 規格:平裝 / 624頁 / 17 x 23 x 2.75 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

 
  《鬍塞爾現象學概念通釋》的最後一稿總算完成瞭!屈指算來,前後撰寫的時間緊緊湊湊共有24個月,前後準備的時間斷斷續續可達15年。縱然如此,在完成之後仍覺得腳下發虛。每讀一遍必會發現有可改動之處,每改一次必會有牽一髮而動全身之感受;常常想樂此不疲地永遠改下去。然而天下文章總有截稿之日,況且如今的課題研究也不可能無止境地延續。奈何!苟且的辦法隻好是在截稿之後不再去讀它;然後隱祕地希望有一天還能將它增改再版。
  
  寫這部《通釋》的念頭的確早已有之,雖然不見得在15 年前就如此明確。這個念頭在相當程度上是由鬍塞爾的哲學風格所規定的,研究其他哲學傢的同行們恐怕難得會有同感。
  
  鬍塞爾始終是一個描述性的哲學傢,這已經是一個公認的事實。即使在他思想發展的後期,當鬍塞爾偏重於發生現象學的研究,並因此而或多或少地進行解釋性的操作時,他的整體研究風格也仍然隻能用描述來概括。而描述——尤其是現象學的描述——具有兩方麵的依賴性:一方麵是它對直觀的依賴性,它僅僅描述在直觀中呈現齣來的東西,而不試圖對非直觀的背景因素做因果的解釋或思辨的揣測;另一方麵,描述必須依賴於語詞概念,在直觀中所看到圖像的越是豐富,對它們的描述所需要的詞彙也就越是繁多。鬍塞爾因此在他一生的哲學研究中使用瞭大量的現有哲學術語,並且自己同時還生造瞭眾多的專用詞彙供作描述用。很可能在哲學史上沒有另一個哲學傢會像鬍塞爾那樣需要訴諸於如此之多的概念錶述。今天與鬍塞爾做同思的研究者,能夠放棄這些概念術語而另闢蹊徑的人也是絕無僅有。
  
  除此之外,在鬍塞爾現象術語方麵還有兩個特徵引人注意:其一,鬍塞爾是一個極為嚴肅的、視哲學事業為生命的哲學傢。他在其一生的思想發展中不斷地修改和糾正自己的思想,而作為這些思想長河之水滴的概念範疇自然也就處在不斷的變化流動之中。「意嚮活動」、「意嚮相關項」、「意義」、「對象」、「明見性」、「絕然性」、「相應性」等等概念便是例證。其二,撇開他自己生造的哲學術語不論,鬍塞爾還常常有意無意地在他的描述中有區別地使用一些日常生活中的同義詞,這些區別雖然細微,但清晰可見,而且往往具有本質差異;像「原本」(original)、「本原」(originär)、「原— 」(Ur-)、「原初」(ursprünglich)、「原始」(primitiv)、「原生」(urwüchsig)、「原真」(primordial)、「第一性」(primär)⋯⋯以及如此等等概念,它們所錶明的隻是鬍塞爾術語使用中諸多事例中的一個通常情況而已。
  
  所有這一切最終都會導緻一個問題的產生,而這個問題是每一個研究鬍塞爾現象學的華文學者或遲或早總會遭遇到的:我們沒有可能找到如此之多的中文概念來與鬍塞爾的術語相對應。要想在對鬍塞爾思想的闡釋和翻譯中進行概念的匹配,我們唯有進行生造。
  
  所謂概念的生造在漢語中(當然也在所有其他的隔離性語言中)無非意味著對至少兩個以上的已有單字進行新的組閤。以鬍塞爾的「original」和「originär」這兩個詞的翻譯為例,在英文中隻要用對應的「original」和「originary」便可從容地解決,而中文翻譯則有無處著力之感;我們雖然可以用已有的錶述「原本」來對應「original」,卻可能會對「originär」束手無策。然而這兩個概念在鬍塞爾那裡,又不像在日常用語中那樣具有相同含義,因而又必須區別翻譯。—我在此譯作「本原」。同樣的情況也齣現在例如對「意嚮活動」(Noesis)、「意嚮相關項」(Noema)、「體現」(Präsentation)、「再現」(Repräsentation)、「共現」(Appräsentation)等等概念的翻譯上。
  
  從經驗上看,在翻譯中生造新的哲學概念總會與一個問題發生聯繫,這就是翻譯的統一性問題;具體地說,是不同譯者在同一個概念上翻譯的統一性問題。在鬍塞爾文字的中譯上,這個問題尤為明顯:大陸、臺灣、香港的現象學研究界已經初步形成各自的語言習慣和規則,對現象學概念的中文譯名各有偏好。而且即使在同一地區的現象學研究者那裡,譯名的不統一也是眾所周知的事實。同行間的學術討論往往要藉助於外文原文;閱讀中文的研究著述往往比閱讀外文原著更為睏難,如此等等,已非天方夜譚。
  
  撰寫《通釋》的一個主要意圖或奢望便在於用一種積極的態度來麵對並剋服這裡所陳列的問題。近年來大陸和臺、港現象學研究日趨增強,有關的著述與翻譯不斷問世,《通釋》試圖在某種程度上對鬍塞爾概念的概念術語做齣初步的確定,以便能為儘早形成在這些術語之中文翻譯上的統一創造條件。《通釋》顯然無法也無意對鬍塞爾術語的中譯進行某種最終的規定。但它的確帶有一定的「證義」意圖 1 1:隻有透過相互間的討論,而非各行其是,纔有可能達到在概念理解和翻譯上的互識與共識,從而使得學術的交流和推廣成為可能。願《通釋》能為鬍塞爾概念中譯的討論提供一個開端性的基礎!
  
  另一方麵,《通釋》不僅想麵對閱讀、研究和翻譯鬍塞爾原文的專業研究者,而且也想服務於更為廣泛的讀者群,即服務於那些無法接觸鬍塞爾原文、隻能閱讀和訴諸其中譯文的讀者。《通釋》的一個重要意圖就在於,為這些讀者進入鬍塞爾的巨大思維視域提供一條可能的通道;一個哲學讀者,即使他在鬍塞爾現象學方麵無所準備,也應當可以藉助於《通釋》而獲得對鬍塞爾思想的初步理解,甚至可以具體地透過在《通釋》中對鬍塞爾現象學一、二手資料的介紹,而獲得對鬍塞爾文字風格以及對由一些中心概念所標識的現象學基本問題的初步認識。

用戶評價

评分

說實話,麵對一本名字這麼「硬核」的書,我的第一反應是:「這作者肯定下瞭苦心,但我也得做好心理準備。」我推測這本書的結構會是非常嚴謹的,可能開篇就會有大量的註釋和參考文獻的引介,它不是給休閒讀者看的,而是給那些真正想在現象學領域裡鑽研一門手藝的人準備的。我很好奇,作者是如何平衡「鬍塞爾的學術性」與「讀者的可讀性」之間的關係的。現象學的難,很多時候在於它試圖描述「經驗的結構」,這本身就是一種極度精細的內省工作,文字稍有不慎就會失焦。如果這本書的行文風格是偏嚮歐陸哲學那種綿密、細緻的敘事,那讀起來會很過癮,但也非常考驗讀者的專注力。我希望作者在闡釋核心概念時,能提供足夠多的「範例」,畢竟鬍塞爾的思想是高度依賴「現象學還原」的實踐操作,光是理論闡述,總覺得少瞭些什麼。如果書中能有幾個貫穿始終的、用來演示如何進行「懸置」的經典案例分析,那對我來說會是極大的幫助。

评分

這本書光看書名就覺得很有份量,像是學術界裡那種需要下苦工纔能啃完的大部頭。我猜想,它對於哲學係的學生或者對現象學有著深厚興趣的讀者來說,絕對是一本不可多得的參考資料。我想像書中應該會詳細梳理鬍塞爾那些晦澀難懂的核心概念,比如「意嚮性」、「懸置」(Epoché)、「先驗自我」等等,用清晰的脈絡將它們串聯起來。光是「通釋」這兩個字,就暗示著作者試圖將複雜的理論體係化、係統化地呈現齣來,這對初學者來說可能是一條坦途,但對於已經有點基礎的人來說,或許能在其中找到更多精微的註解和不同視角的解讀。我特別好奇,作者在闡釋這些概念時,會不會穿插一些當代哲學傢對鬍塞爾思想的批判性反思,這樣能讓整本書顯得不那麼「老學究」,而是更具對話性。畢竟,現象學的影響力遠遠超齣瞭純粹的哲學範疇,它對心理學、社會學甚至藝術理論都有深刻的啟示,如果能看到這些跨學科的連結,那這本書的價值就更高瞭。總之,這本書給我的第一印象是紮實、嚴謹,充滿瞭學術的嚴謹性,適閤坐下來,泡壺茶,慢慢咀嚼的那種書。

评分

從書名看來,這本書的野心不小,它不隻是想介紹鬍塞爾,而是要「通釋」其核心概念,這意味著它必須提供一個宏觀的視野,同時不失微觀的細節。這讓我聯想到一些經典的德文參考書,那種書的特點是,它會用非常剋製的語言去闡述極為複雜的邏輯結構。我猜想,作者在撰寫過程中,可能大量參考瞭鬍塞爾不同時期的手稿、書信,試圖從源頭上捕捉概念的「活的」意義,而不是僅僅依賴已齣版的文本。對於颱灣的讀者群體而言,我們在學習西方哲學時,常常麵臨一種「翻譯失真」的睏境,很多時候,一個概念在德文和英文中的理解就已經齣現偏差,更何況是中文的再轉譯。因此,一本優秀的「通釋」書,必須能起到「校準」的作用,讓讀者能更貼近德語哲學的思維脈絡。我期待這本書在論述上能展現齣強大的融會貫通能力,能夠將現象學的認識論、本體論和邏輯學等不同闆塊,熔鑄成一個有機的整體,讓讀者在讀完後,能真正感受到鬍塞爾思想體係的「完整性」。

评分

這本書的齣現,讓我覺得颱灣的現象學研究圈可能又要有新的討論風潮瞭。以我的經驗來看,翻譯的哲學經典往往隻能提供一個視角,而這種「通釋」類的著作,通常是作者自身多年沉潛後的結晶,它更像是一個「導航圖」,告訴你從A點(初步接觸)到B點(掌握核心)的路徑規劃。我猜想,書的編排一定非常考究,也許是按照「從直觀到先驗」的邏輯層層推進,先從最基礎的經驗層麵講起,再逐步提升到更高層次的「存有論」探討。我特別想知道,作者是如何處理鬍塞爾晚期思想中,那種帶有強烈「世界圖像」概念的轉變的?這部分往往是學界爭論的焦點。如果書中能提供一個相對統一且自洽的解釋框架,那對於想在學術上更進一步的讀者來說,簡直是及時雨。而且,在颱灣的學術語境下,很多時候我們直接引用外文名詞,反而失去瞭原有的語義細節,一本好的「通釋」書,必須要能把這些被稀釋的意義重新「濃縮」迴來,讓讀者感受到概念的原始張力。

评分

哇,光是那個名字,「鬍塞爾現象學概念通釋」,聽起來就讓人頭皮發麻,但我得說,這種硬派的學術書籍,往往纔是真正能讓人功力大增的寶貝。我猜測這本書的寫法,大概不會是那種輕輕鬆鬆、用生活小故事來比喻哲學概念的「入門讀物」。它應該是那種,你得準備好筆記本,隨時準備查閱德文專有名詞的解釋,並且不斷地在不同章節之間來迴比對的書。作者可能在每一個關鍵詞的定義上都下瞭苦功,可能不僅僅是翻譯,而是深入挖掘瞭鬍塞爾在不同階段思想轉變中,對同一個詞彙定義的細微差別。對於我們這些在颱灣土生土長的學習者來說,最大的挑戰往往不是理解「是什麼」,而是理解「為什麼會是這樣」。我期待這本書能在釐清這些概念脈絡的同時,也能給齣一個清晰的歷史定位,說明鬍塞爾的這些概念是如何迴應他那個時代的科學與哲學危機的。如果能做到這一點,這本書就不隻是概念的羅列,而是有瞭思想的重量,能引導讀者真正進入那個時代的思維場域,而不是停留在知識的錶麵。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有