This book is about literary and educational questions that are off the beaten track. Topics range from modern American fiction to classical comedy. All are discussed in a reader-friendly style.
作者简介
Michael Skupin(周德客)
Michael Skupin(周德客) received his doctorate from the University of Houston (USA), specializing in Merlin. He has taught at Chinese Culture University since 2005.
Preface
A False Etymology in Moby-Dick
Gambling in The House of Mirth
Chaucer the Alchemist
Ahab and Cellini’s Perseus
Two Samuels: Tzara, Beckett and Communism
Localization
A Case of Modernist Poetic
Modernizing Chaucer’s Anelida and Arcite
Saroyan in Taiwan
Ahab Astray
Sixteen Hamlets
The Language Landscape in Israel at the Turn of the Eras
Bestride the Narrow World: John Fiske as a Model for Cather’s “Professor”
Hyperion to a Satyr: The Strange Case of Der bestrafte Brudermord
Time and Space in the Anglo-Saxon Seafarer
Schlegel’s Hamlet
Comical Barbarians
Bibliography
(评价一) 这本《Loose Ends in Western Literature》的书名,一开始就勾起了我强烈的好奇心。在阅读之前,我脑海中浮现出无数种可能性:也许是关于那些文学巨著中未解之谜的梳理,比如《呼啸山庄》中希斯克利夫复杂动机的深层解析,或是《百年孤独》里马尔克斯那些看似杂乱却又充满象征意义的线索如何最终汇聚;又或许是关于不同西方文学流派之间,那些微妙却又深刻的联系和演变,像是浪漫主义如何孕育了象征主义,又如何被现代主义所颠覆。我对那些被忽略的、细枝末节的文学细节特别感兴趣,觉得它们往往是理解作品全貌的关键。想象中,作者或许会带领我们深入那些被主流评论所忽视的角落,挖掘出隐藏在字里行间、连接起不同作家、不同时代、不同思想的“松散的线索”。例如,某个配角的出现,一句看似不经意的对话,一个重复出现的意象,在作者的笔下,会不会摇身一变,成为解开作品核心秘密的钥匙?又或者,这本书会不会探讨那些西方文学史上,本应有延续却最终中断的写作传统,那些戛然而止的故事,那些被遗忘的天才?我非常期待这本书能够提供一种全新的阅读视角,让我能够重新审视那些熟悉的文学经典,发现其中前所未见的精妙之处,也能够拓展我对西方文学广阔图景的认知。
评分(评价四) 《Loose Ends in Western Literature》这个书名,勾起了我脑海中关于文学创作过程中的“灵感碎片”和“未竟之业”的联想。我猜想,这本书或许会探讨那些伟大作家在创作过程中,那些来不及写下,或者最终被放弃的想法,它们是否以某种方式,渗透到了他们的作品中?比如,某个角色本应有另一条发展轨迹,但最终被删减;或者某个象征意象,在草稿中占据了重要地位,但在最终定稿时,变得隐晦而模糊。我期待作者能够通过对作家手稿、信件,甚至是他们创作笔记的研究,来揭示这些“松散的线索”。这种探索,不仅仅是对文学作品本身的解读,更是对作家内心世界和创作逻辑的一次深入挖掘。它可能还会触及一些文学评论史上的“悬案”,那些至今仍无定论的解读,那些因缺乏材料而无法深入的探讨。我希望这本书能够以一种引人入胜的方式,带领我们进入那些文学史的“禁区”,让我们得以窥见创作的“幕后”,感受到文学的生成是多么的复杂而充满偶然。
评分(评价五) 《Loose Ends in Western Literature》这个书名,让我想到的是文学批评中那些“未竟的对话”和“未解的谜团”。我猜这本书不会是那种简单的作品介绍,而是会深入到更深层次的文学分析。也许,作者会选取一些在西方文学史上具有里程碑意义的作品,但不是去重申它们的伟大,而是去挖掘它们在形成过程中,所遇到的那些“阻力”和“妥协”。比如,某个流派的兴起,是否是吸收了其他流派的某些“失败”经验?又或者,某个文学思想的传播,是否经历了一个漫长而曲折的“演化”过程,其中包含着许多被中断的尝试?我尤其感兴趣那些关于文学批评史上的“争论”和“遗漏”,那些曾经轰轰烈烈,但最终被历史的车轮碾过的观点。这本书如果能够梳理出这些“松散的线索”,并从中发现它们对后世文学发展所产生的潜在影响,那将是一次非常宝贵的阅读体验。它会让读者意识到,文学的进步并非一蹴而就,而是充满了各种各样的“未完成”,而正是这些“未完成”,塑造了文学的丰富性和生命力。
评分(评价二) 关于《Loose Ends in Western Literature》这本书,我脑海里浮现的是一种比较学术且具有启发性的探讨。我推测,它很可能不是那种直接给你一个简单答案的读物,而是提出问题,引发读者思考。我猜想,作者或许会聚焦于一些在西方文学史上流传甚广的作品,但不是从宏大叙事入手,而是从小处着眼,去追溯那些“未完成”的部分,那些留给读者的想象空间。比如,对于一些经典小说中,角色的命运在结局后会如何发展?作者是否有通过其他作品、或者作家本人的书信、访谈,来试图“填补”这些空白?又或者,这本书会探讨某些文学理论或批评流派,它们在发展过程中,是否存在一些未能完全消化吸收,或者被后来者所忽略的“尾巴”?我对此非常感兴趣,因为常常觉得,文学的魅力就在于其开放性和多义性,而那些“Loose Ends”恰恰是孕育这些多义性的土壤。我期待作者能用严谨的考据和独到的见解,为我们揭示这些看似零散的片段,如何共同构建起西方文学的深邃与复杂。这会是一场智力上的冒险,一次对文学边界的探索。
评分(评价三) 读到《Loose Ends in Western Literature》这个书名,我的第一反应是,这绝对是一本能够丰富我文学储备的书。我想象中,这本书的内涵应该非常丰富,而且不是那种枯燥的理论堆砌。也许,作者会从某个非常具体的西方文学现象入手,比如某个特定时期作家群体的交流方式,或者某个文学奖项颁发背后鲜为人知的故事,然后以此为线索,引申出更广泛的文学史讨论。我尤其期待那些关于不同文化背景下,西方文学作品的接受和传播过程中,出现的“误读”或者“失传”的精彩案例。比如,某些被翻译引进到其他国家的文学作品,在翻译过程中,原有的意境是否得到了保留,或者出现了意想不到的“变形”?又或者,一些在西方本土并不那么受重视的作品,在其他文化土壤里,却意外地获得了新生,并产生了深远的影响?我希望这本书能够为我打开一扇扇新的窗户,让我看到那些在历史长河中被冲刷得有些模糊,但却依然闪耀着独特光芒的文学侧面。它不应该只停留在书斋里的理论,而应该是能够触及历史真实、文化交融的生动写照。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有