一碗湯,一份心意
莫爸爸將傢傳養生湯方結集成書,化成50多份心意送給大傢。
每一款湯, 均附上莫爸爸的養生心得,讓你更瞭解各湯品的益處。
A bowl of soup renders a caring thought
Daddy Mok handpicked over 50 favourite soups of his celebrity daughter Karen Mok, (form recipes passed down through their family for generations), and put them together in this handy-book as 50-plus carig thoughts.
Each soup recipes comes complete with Daddy Mok's wellbeing tips, to further explain the medicinal values of each of them.
作者簡介
莫天賜
1938年生於香港。其父為已故戰前名人莫理士,母羅惠德,原籍廣東新會,羅氏為名門望族,世代書香。莫天賜任教於拔萃男校及任職裁判司署秘書長、新界理民府田土委員、海南發展有限公司地産經理。著有《天書推背圖》、《香港仙乩及珍藏預言》、《給莫文蔚的健美湯飲》、《給莫文蔚的健美食譜》。
Born I Hong Konng in 1938, Alan Morris (Mok Tin Chi) is the son of pre-war celebrity Mr.Alfred Morris and Madam Law Wai Tak whose hometown was Xinhui in Guangdong province. The Laws have been a prestigious and celebrated family since ancient times with famous scholars and intellectuals in every generation. In the past, Alan Morris has taught at the Diocesan Boys' School, worked as the Secretary General for Magistrates' Court, a member of the lands committee in New Territories District Office and the Real Estate manager of Hainan Provincial Development Holding Company Limited. He is also a prolific writer with a number of popular titles, including The Great Book of Prophecies, Hong Kong's Fortunes and Other Well-known Chinese Prophecies, Nutritious Soups for My Dearest Karen, and Selected Recipes for My Karen.
老實說,我選擇這本書,很大程度上是被它的“傢傳”概念所吸引。在這個快節奏的時代,我們常常在追求新奇、復雜的烹飪手法,卻忽略瞭那些最樸實、最能慰藉心靈的傢常味道。我想象著,莫文蔚的傢人,一定也是一群熱愛生活、懂得享受美食的人。這本書,或許就是她從傢人那裏傳承下來的寶貴財富,是代代相傳的味蕾記憶。每一道湯,都可能承載著一個傢族的故事,一段溫暖的時光。我尤其好奇,在繁華的娛樂圈背後,莫文蔚如何維係這份對傢庭味道的堅持?她在忙碌的行程中,是否依然會抽齣時間,為自己或所愛的人煲一鍋暖心的湯?書中的中英對照,也讓我看到瞭一種文化交流的嘗試,它不僅僅是語言的轉換,更可能是一種烹飪理念、生活方式的分享。我期待從中學習到,如何用最簡單的食材,熬齣最動人的滋味,如何在忙碌的生活中,找到那份屬於傢的溫暖。這不僅僅是一本食譜,更是一次關於“傢”的深度解讀,一次關於“愛”的味道的探尋。它讓我覺得,無論走到哪裏,傢永遠是最溫暖的港灣,而傢傳的美味,則是連接這份溫暖最堅實的紐帶。
评分作為一名烹飪愛好者,我總是在尋找能夠給我帶來靈感,同時又能簡單易學的菜譜。當我在書店看到《莫文蔚至愛傢傳湯飲 (中英對照)》時,我的目光立刻就被吸引住瞭。莫文蔚,一個我一直很欣賞的藝人,她的音樂總是充滿力量和情感,而這本書,似乎將這種能量延續到瞭她的廚房。我猜想,書中的湯飲,一定是那種喝下去會讓人感到無比舒心和放鬆的。可能有些湯品會非常注重食材的搭配,比如一些具有滋補功效的中藥材,搭配上新鮮的時令蔬菜,就能煲齣既美味又健康的湯。而書名的“傢傳”,又給這些湯飲增添瞭一份獨特的溫馨感,讓我覺得這些湯不僅僅是食譜上的文字,而是承載著滿滿的情感和迴憶。我非常期待能夠從中學習到一些實用的烹飪技巧,也許是一些製作高湯的小竅門,或者是如何讓食材的味道得到更好的釋放。書中的中英對照,也讓我覺得這本書的受眾群體更廣,不僅是中國的讀者,外國的朋友也能通過這本書,瞭解中國傳統湯飲的魅力。我非常希望這本書能夠給我帶來一些新鮮的烹飪靈感,讓我在傢也能做齣像莫文蔚一樣,充滿愛與溫情的美味湯品。
评分我買這本書,更多的是齣於一種文化認同感和情感上的共鳴。莫文蔚,她不僅是一位成功的藝人,更是許多人心目中溫暖、親切的鄰傢女孩形象。她的音樂伴隨瞭我們很多人的成長,而這本書,則像是她從舞颱上走下來,迴到最真實的生活狀態,與我們分享她最私密、最溫暖的一麵。我非常期待,能夠從書中的字裏行間,感受到那種濃濃的傢庭氣息。也許,書中會提到一些關於食材的由來,或者是傢人們在製作這些湯飲時的趣事,這些細節,都會讓我覺得更加親切和真實。書名中的“至愛”,讓我覺得這本書所包含的湯品,一定都是經過時間的沉澱,並且承載著深厚的情感的。我猜想,這些湯品,一定能夠溫暖人心,並且給予人力量。中英對照的設計,也讓我覺得這本書的意義更加非凡,它不僅僅是分享美食,更是分享一種生活方式,一種跨越語言和文化的關懷。我希望通過這本書,能夠更深入地瞭解莫文蔚的內心世界,並且從她的傢庭智慧中,汲取一些關於如何經營幸福生活的啓示。這本書,對我來說,不僅僅是一本食譜,更是一份珍貴的禮物,一份關於愛與溫暖的傳遞。
评分我對這本書的期待,主要源於它所傳遞的一種“生活哲學”。莫文蔚,在我眼中,一直是一位對生活有著自己獨特見解的女性。她的音樂、她的穿著、她的態度,都展現瞭一種獨立、自信、並且充滿活力的形象。而這本書,很可能就是她生活哲學在飲食方麵的體現。我猜想,那些“傢傳”的湯飲,絕不僅僅是為瞭填飽肚子,它們更可能是莫文蔚在忙碌的生活中,給自己和傢人調整身心,補充能量的一種方式。書中提到的“至愛”,讓我聯想到,也許這些湯品,都是她精心挑選,並且傾注瞭自己情感的。我期待在書中找到一些關於如何平衡工作與生活,如何在快節奏的生活中保持健康和活力的建議,而這些建議,或許就隱藏在每一道湯品的製作過程中。中英對照的設計,也讓我覺得這本書不僅僅是一本簡單的食譜,更可能是一次跨文化的交流,一次關於不同文化背景下,人們對“傢”和“健康”的理解的碰撞。我非常好奇,這本書會為我打開怎樣一扇關於生活的新視角,讓我從更深層次上理解,如何通過飲食,來滋養自己的身體和心靈,活齣屬於自己的精彩。
评分終於盼到這本《莫文蔚至愛傢傳湯飲 (中英對照)》上市瞭!作為莫文蔚的鐵杆粉絲,我一直對她分享的生活點滴充滿好奇,尤其是那些能觸及味蕾和心靈的美食。這本湯飲集,光是名字就讓人充滿期待,仿佛能聞到傢中廚房飄齣的溫暖香氣,聽到莫文蔚用她那標誌性的嗓音,娓娓道來每道湯背後的小故事。我特彆想知道,那些陪她走過成長歲月,或是帶給她溫暖慰藉的傢傳湯品,究竟是怎樣的滋味?是不是也蘊含著她對於傢庭、親情、以及生活的熱愛?書名裏的“至愛”二字,更暗示瞭這些湯品在她心中的分量,可能不僅僅是食物,更是情感的載體,是記憶的封存。我迫不及待地想翻開這本書,在每一頁的字裏行間,去感受這份屬於莫文蔚的獨傢溫情。書中的中英對照設計,更是貼心周到,無論是中文讀者還是英文愛好者,都能毫無障礙地領略其中的精髓。我猜想,裏麵一定有很多食材的選取、烹飪的技巧,甚至是關於如何讓湯品更加滋補養生的秘訣。這不僅僅是一本食譜,更是一次深入瞭解莫文蔚內心世界的旅行,一次關於愛與傳承的美食探索。我已經被這本書勾起瞭無限的食欲和好奇心,相信它會成為我廚房裏最珍貴的藏品之一。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有