发表于2024-11-10
通过海外学者的杰出研究,我们看到历经时代洗礼的台湾文学,
已累积多元的风貌,形成独特的美学。
台湾文学此一繁花盛开的美丽园地,不仅在国内逐渐成为文学研究的重点,在异乡也得到广大的回响,而有愈来愈多海外的学者专家投入研究。本书因而定名为「异地繁花」,上册冶海外学者对于台湾文学各种文类的评论于一炉,下册则将重点一分为二,包括诗论与诗歌以外各种文类的研究。
在诗论方面,本书下册翻译了陆敬思、饶博荣、陶忘机、凌静怡、柯德席等海外学者,专论郑愁予、□弦、洛夫、夏宇、刘克襄等五位台湾诗人的文章,主题横贯家国离散、女性意识与自然生态。
此外,更选译了阮斐娜论西川满、陆敬思论王文兴、陈绫琪论朱天文,以及何依霖指出东亚国家的共通性、张诵圣描绘1970年代和解严之后台湾文学场域的变迁等论文,最后则以王德威综论清末、民国初年以及二十世纪末关于砍头的小说叙事作为本书的「压轴之作」,展现海外学界对于台湾文学领域,丰硕且富饶的研究成果。
通过这些研究,我们看到台湾文学经历日本统治、国府迁台以及后现代浪潮的历史洗礼,已累积多元的风貌,形成独特的美学。经由本书的出版也期待将海外对于台湾文学最新的研究观点,介绍给国内的读者,让这些文学研究的果实回到母土,以期激盪、深化更多层次、更多视角的文学创作与思考。
作者简介
李奭学【主编】
美国芝加哥大学比较文学博士,现任中央研究院中国文哲研究所研究员、国立台湾师范大学翻译研究所合聘教授。研究领域为中外比较文学、宗教与文学的跨学科研究、现代文学、中国翻译史,曾获东吴大学建校105年杰出校友奖、中央研究院深耕计画奖助与年轻学者研究着作奖、2010年与2011年香港宋淇翻译研究纪念论文奖,以及2011年国科会杰出研究奖。
着有学术专书《中西文学因缘》、《中国晚明与欧洲文学:明末耶稣会古典型证道故事考诠》,以及《三看白先勇》等,文学评论集《台湾观点:书话东西文学地图》、《台湾观点:书话中国与世界小说》、《经史子集:翻译、文学与文化评论》、《书话台湾:1991~2003文学印象》、《细说英语字源》等;译有《重读石头记:〈红楼梦〉里的情欲与虚构》与《阅读理论:拉康、德希达与克丽丝蒂娃导读》等书;另着有中英文学术论文、书评数十余篇。
陆敬思
美国华盛顿州立大学副教授
饶博荣
美国杨百翰大学助理教授
陶忘机
美国蒙特利学院副教授
凌静怡
美国华盛顿大学东亚系博士
柯德席
美国纽约州立大学副教授
阮斐娜
美国科罗拉多大学亚洲语言与文明学系副教授
何依霖
英国牛津大学东方研究所讲师
张诵圣
美国德州大学奥斯汀分校亚洲研究系教授
陈绫琪
美国圣路易华盛顿大学副教授
王德威
美国哈佛大学讲座教授
译者简介
梁文华
台湾师范大学翻译研究所博士生、马偕医护管理专科学校应用外语科讲师
余淑慧
台湾师范大学翻译研究所博士候选人、政治大学英国语文学系兼任讲师
蔡永琪
现于瑞典斯德哥尔摩大学就读
卓加真
实践大学应用外语学系助理教授
陈宏淑
辅仁大学跨文化研究所翻译学硕士班助理教授
李延辉
桃园创新技术学院应用英语系助理教授
张裕敏
台湾师范大学翻译研究所博士、台湾师范大学翻译研究所兼任讲师
杜欣欣
台湾师范大学翻译研究所博士候选人
郑惠雯
台湾大学外国语文研究所博士生
林俊宏
台湾师范大学翻译研究所博士生、辅仁大学跨文化研究所与台湾师范大学英语学系兼任讲师
林丽里
辅仁大学比较文学研究所博士、中原大学通识中心兼任助理教授
陈美静
辅仁大学比较文学研究所博士生
胡云惠
台湾师范大学翻译研究所硕士生
序 蒋伟宁
导论 李奭学
壹 寻找当代中国抒情诗的声音:郑愁予诗论
陆敬思着∕梁文华译
贰 荞麦田之景:论□弦诗歌里的战争
饶博荣着∕余淑慧、蔡永琪译
参 通往离乡背井之心:洛夫的诗歌漂泊
陶忘机着∕蔡永琪译
肆 翟永明与夏宇诗中的对立与改写
凌静怡着∕郑惠雯译
伍 大自然的守护者:刘克襄自然写作(中)的「焦虑反射」
柯德席着∕卓加真、陈宏淑译
陆 性别.民族志.殖民文化生产
西川满的台湾论述
阮斐娜着∕陈宏淑译
柒 王文兴及中国的「失去」
陆敬思着∕李延辉译
捌 重审美国霸权:大江健三郎.野(土反)昭如.黄春明.王祯和
何依霖着∕张裕敏、杜欣欣、郑惠雯译
玖 高层文化理想与主流小说的转变
张诵圣着∕林俊宏译
拾 解严后台湾文学场域的新发展
张诵圣着∕林丽里、陈美静译
拾壹 全球化自我:交混的美学
陈绫琪着∕郑惠雯、陈宏淑译
拾贰 「头」的故事:历史.身体.创伤叙事
王德威着∕余淑慧、胡云惠译
异地繁花:海外台湾文论选译(下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
异地繁花:海外台湾文论选译(下) pdf epub mobi txt 电子书 下载