陶渊明是中国文学史上最着名的田园诗人,所作诗文清新自然,寓意深远,篇篇可诵,对后世影响极为深远。李白曾说:「何时到栗里,一见平生亲?」表达他对陶渊明的崇敬之情;苏东坡则是一次只读一篇陶诗,因为「唯恐读尽后,无以自遣」。因此欣赏中国古典文学,一定不能错过陶渊明。本书注解详尽,语译贴切,加上精彩的导读和赏析,完整而全面地呈现陶渊明的诗文世界,能带领读者深入陶渊明留给世人的文学桃花源。亲近陶渊明,本书是最佳选择。
作者简介
温洪隆(注译者)
1932年2月生于江西省泰和县桥头镇,华中师范大学中文系教授。1957年8月毕业于武汉华中师范学院(现华中师范大学)中文系,留校任教,从事先秦两汉魏晋南北朝文学的教研工作。曾任古典文学教研室主任、中国屈原学会理事、湖北屈原研究会副会长。对《史记‧屈原列传》中存在的疑难问题的研究有独到的一己之见,受到同行学者关注。论着有:《屈原论丛及其他》、《先秦两汉文学揽胜》、《新译战国策》、《新译陶渊明集》、《新译乐府诗选》(合着)、《中国文学作品选注》(合着)、《文粹》(合着)等。
最近常常觉得生活有点喘不过气,于是我开始寻找一些能够让我内心平静下来的读物,《新译陶渊明集(修订三版)》就是这样一本意外的收获。这本书的翻译真的非常出色,它没有把陶渊明的诗变成艰涩难懂的文言文,而是用一种非常舒服、自然的方式呈现出来,读起来就像是在听一个老朋友在分享他的生活感悟。我最喜欢的是它对陶渊明那种“随遇而安”的生活态度的解读,虽然他曾经也经历过官场的起伏,但最终选择了回归田园,享受自然。这种豁达的人生观,在当下这个充满竞争的社会,显得尤为珍贵。这本书的编排也很用心,每一首诗都配有详细的翻译和注释,让我能够轻松理解诗句的含义,并且从中获得一些启发。我常常会在傍晚,泡一杯茶,翻开这本书,让那些优美的诗句洗涤我疲惫的心灵。它让我意识到,生活的美好,有时就藏在那些最平凡的点滴之中,比如一片叶子的飘落,或者一次微醺的畅饮。这本书不仅仅是一本诗集,更像是一本心灵的慰藉,让我重新找回了生活的方向和内心的宁静。
评分对于像我这种对古文不太感冒的人来说,陶渊明的诗词一直是个模糊的印象,脑子里只有那几句耳熟能详的。但这次入手了《新译陶渊明集(修订三版)》,真的像打开了一个新世界!它最让我惊艳的是,把那些看似简单却充满深意的句子,翻译得如此贴切,仿佛是陶渊明本人穿越过来,用现代人的口吻在跟我们说话。我尤其喜欢它对陶渊明内心世界的描绘,那种既向往田园的宁静,又不乏对生活的热爱,以及对社会现实的某种疏离感,都被翻译得淋漓尽致。这本书的注释非常详细,对于一些可能不太容易理解的典故或者当时的社会背景,都有清晰的解释,让我能够更深入地理解诗歌背后的含义。我有时会在通勤的路上听它的朗读版,感觉比看书更有一种沉浸感,那些词句仿佛在我耳边低语,诉说着古人的生活与情感。这本书的价值,不仅仅在于它是一本诗集,更在于它提供了一个窗口,让我们得以窥见一个伟大的灵魂,去感受那份穿越时空的平和与智慧。
评分天哪,最近真的是被陶渊明的诗词给“洗礼”了,尤其是我手上这本《新译陶渊明集(修订三版)》,简直太有感觉了!我以前对陶渊明的印象,就是那种“采菊东篱下,悠然见南山”的隐士形象,总觉得有点遥不可及,像是课本里才会出现的人物。但这本书完全颠覆了我的想法。它的翻译特别贴近现代人的语感,很多古文读起来会觉得生涩的地方,在这本书里都变得流畅易懂,甚至还有点小幽默感。我记得有一首诗,大概意思是说他喝酒喝到微醺,然后感觉整个世界都变得美好了,那种意境透过翻译,真的让我感同身受。读着读着,我仿佛也回到了古代,坐在田埂上,看着夕阳,也想学着陶渊明一样,放下那些烦恼,享受当下的宁静。而且,这本书的注释也很细致,有时候我会好奇某个词的典故,翻一下注释就能找到答案,感觉就像是请了一位学识渊博的老先生在旁边慢慢讲解,很有学到东西的感觉。这本书不仅仅是文字的呈现,更像是一种情感的连接,让我觉得陶渊明不再是遥远的古人,而是可以一起品味生活,分享喜悦的朋友。
评分说实话,我一直对古诗词有点“畏惧感”,总觉得那些文言文读起来像天书一样。但最近一本《新译陶渊明集(修订三版)》彻底改变了我的看法。这本书的翻译真的太给力了!它保留了陶渊明诗词的原汁原味,但又用非常白话、现代的语言呈现出来,一点都不拗口。我记得有一首诗,讲的是他对朋友的真挚情谊,虽然已经是几千年前的文字,但我读的时候,却能感受到那种朴实无华的真挚情感,好像那个朋友就在我身边一样。这本书的优点不仅仅是翻译,它的装帧也很漂亮,拿在手里很有质感。我喜欢把它放在床头,每天睡前读一首,感觉整个人都平静下来了。它里面不乏一些对人生哲理的思考,但又不像那种说教式的,而是非常自然地融入诗句中,让人在不经意间获得启迪。这本书让我发现,原来古代的诗人,他们的情感和我们现代人并没有太大区别,他们也会有烦恼,也会有快乐,也会珍惜友情。它让我对陶渊明这个人,以及他的作品,有了更深刻的理解和欣赏。
评分最近入手了这本《新译陶渊明集(修订三版)》,说实话,我一开始是抱着试试看的心态,毕竟陶渊明的诗词我接触不多,总觉得有点阳春白雪。结果,这本书完全超出我的预期!它最大的亮点在于翻译,不是那种生硬的直译,而是非常有“味道”,读起来像是现代人在跟你聊天一样。有一首诗,写的是他辞官回乡,那种解脱和对自由的渴望,透过文字被诠释得淋漓尽致,我读到的时候,脑海里立刻浮现出画面,那种畅快感,真的很有感染力。而且,这本书的排版也很舒服,字体大小适中,阅读起来一点都不费力。我经常会在午休时间,或者睡前,随手翻几页,就像在给自己充电一样。有时候,看到一些描述田园生活或自然景色的诗句,会让我反思自己现在的生活状态。我们现代人,是不是太忙碌,太追求物质,反而忽略了生活中那些最简单、最纯粹的美好?这本书就像一面镜子,照出了我内心深处对回归宁静的渴望。它的修订三版,感觉在细节上又打磨得更好了,翻译更精准,注释也更丰富,非常值得细细品读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有