莎士比亚戏剧故事集

莎士比亚戏剧故事集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

查尔斯.兰姆、玛丽.兰姆
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 文学
  • 经典
  • 故事集
  • 英语文学
  • 西方文学
  • 戏剧文学
  • 名著
  • 青少年读物
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

英国散文家兰姆姊弟精心改写的莎士比亚启蒙书:撷取莎士比亚心灵中与生俱来的美丽诗意,以清新精巧的语言,叙述二十个魔术般的奇迹故事。两百多年来,被译成数十种语言,流传于世界各地;彷彿太阳神阿波罗的神谕般,灿烂而纯粹,解开人生的谜语,诉尽人世间悲欢离合的命运变幻,在莎士比亚戏剧的魔性魅力中,期待更美好的世界。 《莎士比亚戏剧》跨越各个年代、成为研读莎士比亚的典范之作,在一八○九年出版后,受到广大民众的欢迎与争相传阅,第一版迅速销售一空。众多莎士比亚学者、莎剧演员、热爱莎剧的人,最早都是通过这本入门书得到启蒙。 二十个故事,回溯四百多年前深具魔性魅力的伦敦舞台,敞开了孩童们、大人们的心,领略奇异戏剧下的悲悯情感,美化自己的心灵。 本书特色 ★ 由兰姆姊弟改编之莎士比亚戏剧启蒙书,莎翁戏剧入门。 ★ 19世纪澳洲名插画家Arthur Rackham(亚瑟.拉克姆)经典插图。 作者简介 查尔斯.兰姆(Charles Lamb)1775年-1834年 享誉盛名的英国散文作家,出生于伦敦。幼时在慈善机构基督教医院接受教育,在此时与后来成为浪漫主义的诗人S. T. 柯立芝(Samuel Taylor Coleridge, 1772-1834),成为一生挚友。十四岁辍学后,受雇为伦敦南海公司、东印度公司职员。于工作的闲暇时间创作诗歌、随笔散文、剧本、莎士比亚戏剧论文。一八○六年,查尔斯.兰姆与姊姊合作改写莎士比亚戏剧中的二十部作品,用叙事体的散文完成《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare, 1807)。兰姆一生中最重要的代表作为《伊利亚随笔》(Essays of Elia, 1823)。 玛丽.莱姆(Mary Lamb )1764年-1847年 英国作家,查尔斯.兰姆的姊姊。常年患有精神疾病,多次进出精神病院。1796年,忽然发作精神病,用厨房里的刀子误杀亲生母亲伊莉莎白.兰姆(Elizabeth Lamb)。这件不幸事件决定兰姆姊弟之后的人生。查尔斯.兰姆因而终生未婚,与姊姊玛丽相依为命四十年。在兰姆姊弟合写的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare, 1807)中,查尔斯.兰姆改写其中的六个悲剧,玛丽.兰姆精神稳定时,改写其余十四部莎士比亚戏剧作品。 译者简介 傅光明 中国现代文学馆研究员,出版着译三十余种,译作有《古□》、《观察中国》、《我的童话人生--安徒生自传》等。
远古回响:失落文明的考古手记 作者: 阿瑟·克兰西 出版社: 启明文库 页数: 580页 装帧: 精装,附赠高分辨率考古地图集 定价: 148.00元 ISBN: 978-7-5511-8832-0 内容简介 本书并非文学的浪漫臆想,而是对被历史尘埃深埋的文明遗迹进行的一次勇敢且严谨的探寻。 《远古回响:失落文明的考古手记》是享誉国际的考古学家阿瑟·克兰西教授,倾其三十年野外考察生涯的心血结晶。它带领读者深入地球上最隐秘的角落,追踪那些在主流历史叙事中被遗忘,甚至被刻意抹去的古代社会留下的蛛丝马迹。 克兰西教授以其独特的叙事风格——将严谨的科学论证与令人屏息的现场描述完美结合——为我们重构了五个截然不同、却同样令人震撼的失落文明的面貌。本书内容聚焦于对实物证据、地质学分析和古代铭文的解读,而非虚构故事或文学改编。 第一部:冰封之地的“蓝晶族” 本部分详细记录了克兰西教授团队在格陵兰岛深层冰芯下方发现的一个前冰河时期人类定居点的发掘过程。这里的文明,我们称之为“蓝晶族”,因其独特的冶金技术而得名——他们掌握了一种远超当时技术水平的低温熔炼工艺,能够提纯出一种具有奇异折光特性的蓝色金属。 书中详尽描述了现场发掘的挑战:如何在零下四十度的环境中,利用激光扫描技术绘制出地下建筑的精确三维模型。我们分析了他们留下的陶器碎片上的非地球硅酸盐痕迹,并对比了数万年前的古气候模型,试图解释这个高度依赖复杂气候生存的族群是如何在小冰期来临时戛然而止。书中附带了对发现的七种未知植物化石的形态学分析报告,这些植物至今未能在现代植物志中找到对应。 第二部:撒哈拉的“沙海之舟” 在乍得盆地,一片被认为是数百万年前的古湖床遗址,克兰西教授团队发现了令人匪夷所思的工程奇迹。这不是传统的城邦遗迹,而是一套极其庞大且复杂的水利调控系统。书中共介绍了三条主干道和七座规模宏大的地下蓄水池的设计蓝图,其计算复杂程度堪比现代土木工程。 重点章节分析了从这些遗址中提取出的“骨质记录板”。这些记录板并非文字,而是通过生物骨骼的排列和微观结构变化记录的数学公式和天文观测数据。通过对其中一套周期性运行的算法进行逆向推导,我们发现它精确预测了数千年后才会发生的一次太阳黑子极大期。书中收录了详细的图解,展示了古代工程师如何利用地球磁场和地下岩层进行定向导流。 第三部:安第斯山脉的“云端图书馆” 在秘鲁圣谷一处海拔五千米以上的隐秘山洞网络中,我们发现了被当地原住民称为“云端图书馆”的场所。这里的发现颠覆了传统对前印加文明的认知。我们没有发现金银财宝,而是数以万计的、由高度提纯的黑曜石打磨而成的薄片。 本书花费了大量篇幅研究这些黑曜石薄片。它们表面覆盖着一层肉眼几乎不可见的微雕符号,只有在特定波长的紫外光照射下才能显现。这些符号的排列组合,被克兰西教授确认为一种基于色彩和振动的语义系统。书中展示了对其中一组关于“星辰轨迹”的记录板的初步解码成果,揭示了他们对银河系结构的早期认识,其精度令人难以置信。我们还分析了洞穴中发现的“共鸣腔”结构,推测这可能是他们进行知识传递或冥想的场所。 第四部:东南亚岛屿的“海洋契约者” 在印度尼西亚一个常年被季风笼罩的小岛,水下考古揭示了一个被认为在公元前两千年就已沉入海底的先进航海文明。这个文明的独特之处在于,他们的航行技术似乎不完全依赖风力或人力。 书中重点描绘了水下发掘到的“导流核心”文物——一块巨大的、具有非晶体结构的岩石,其内部布满了复杂的导流槽。通过对周围海域沉积物中铱元素浓度的测量,我们推测该文明可能在一次全球性灾难中迅速沉没。我们分析了残存的船体残骸的复合材料,它结合了某种海洋生物分泌的蛋白质与火山岩纤维,使其具备了惊人的抗压和抗腐蚀能力。 结语:历史的盲区与未来考古的挑战 克兰西教授在最后总结道,这些被遗忘的文明并非“原始”或“简单”,它们只是选择了与我们截然不同的发展路径。他们的知识体系是内向、环境依赖且高度专业化的。本书的价值在于,它迫使我们重新审视“进步”的单一线性定义,并强调了考古工作在保护那些稍纵即逝的科学遗产方面的紧迫性。 《远古回响》是一本献给所有对人类历史深层结构、对地球未知秘密抱持敬畏之心的读者的重要著作。它是一份跨越数万年的科学证词,邀请每一位读者一同加入这场对“我们从何而来”的严肃追问。 特邀推荐: “克兰西教授的实地记录,如同穿过时间的隧道,让我们得以窥见那些被文明更迭的巨浪拍打至深处的真实面貌。这不是故事,这是证据。” —— 玛莎·琼斯,剑桥大学古地质学系主任。

著者信息

图书目录

图书序言

原序

  这些故事是写给年轻读者阅读的,可作为解读莎士比亚的入门书。为此,书中尽可能使用莎士比亚自己的语言。即使是改编时所添加的词语,也是字斟句酌,努力做到尽可能不损害莎士比亚那优美漂亮的英文,因此,我们也是尽量避免使用莎士比亚时代之后流行的语言。

  以后,年轻读者在读到这些故事的原着时,将会发现:在悲剧故事的改写方面,莎士比亚的语言并未经过太大的变动,就将莎士比亚的语言直接表现在故事的叙述或对话中;而在改写喜剧故事时,发觉到几乎无法将莎士比亚的语言改成叙述文字。因此,对不习惯戏剧形式的年轻读者而言,对话恐怕显得过多了些。如果说这是个缺憾,也是出于我们诚挚地希望读者能尽量领略莎士比亚语言的原汁原味。倘若读者在读到「他说」、「她说」处,以及一问一答的地方,有时感到厌烦,也敬请谅解,因为惟有如此,才能让大家稍稍体会到经典杰作的雪泥鸿爪。莎士比亚戏剧是一座丰富的宝库,值得人们在不断的阅历中欣赏、领会。相对而言,我们所改编的这些故事仅仅是宝库中微不足道的一部分,充其量不过是临摹莎士比亚那精美绝伦图画的复制品而已。为了让这些「复制品」读起来更像散文,我们不得不改动一些莎士比亚的经典词句,如此一来,就远不能表达原着的涵义,也损害了莎士比亚语言的美感。不过,即便在有些地方,我们原封不动地使用了原着的自由体诗,希望利用原作的简洁朴素达到散文的效果;然而,要把莎士比亚的语言从天然土壤和生意盎然的花园里移植过来,无论如何,势必会损伤它与生俱来的美丽诗意。

  我们曾经想把这些故事写得通俗易懂,甚至连年纪较小的孩子也可以成为读者,也时时刻刻想朝这个方向去做,但是大部分莎士比亚戏剧的主题阻碍了我们实现这个意图,使这项工作做起来步履维艰。毕竟,让幼小的心灵理解人生的各种经历,绝非易事。同时,这些故事也是有意写给青春少女的,因为一般来说,男孩子更早地被允许享用父亲的藏书了。早在姊妹们获准阅读这部成人读物之前,他们通常已经对莎士比亚戏剧中的许多经典场景了若指掌了。既然年轻的绅士们对原着已能如此熟悉,向他们推荐这里的故事就不合适了。相反地,倒是希望他们能好好帮助一下姊妹们,将莎士比亚戏剧中最难理解的部分讲解给她们听。一旦帮助 姊妹们克服了这些困难,也许他们还会为姊妹们选读一些原着段落(当然是仔细挑选适合年少的她们阅读的部分),正是那些段落让他们也喜欢上了这些故事。但愿他们将会发现,由于姊妹们已经透过这个并不完美的缩写本,对戏剧情节有了一些初步的认识,因此能够理解他们选读给她们听的优美摘要和精彩段落,并享受阅读的乐趣。倘若年轻读者有幸能从中得到愉悦,我们自然希望这种阅读能让他们期盼自己赶快长大,以便完整地阅读莎士比亚原着(这个想法,不算奢望,也不至于是非理性的吧)。总有一天,当睿智的朋友们带领他们体会到莎士比亚戏剧时,他们将会发现在这些故事里(尚且不算那些几乎同样数量而未经改写的故事),还有许多出乎意料的事件和命运的浮沉被删节了,因为太丰富了,根本无法包容在这样一本小书当中。此外还有许多活泼可爱、形色各异的男女人物,如果硬是要缩写,恐怕会因此丧失很多乐趣。

  我们希望,年轻的读者翻阅完这些故事的最后一页时,会有这样的认识:莎士比亚的戏剧足以丰富他们的想像力、美化心灵,使他们抛弃所有自私自利和唯利是图的想法;这些故事教导他们学会一切美好而高贵的行为:礼貌待人、仁慈善良、慷慨大方、富有悲悯之心。我们还希望,待他们年龄大了一些,继续读莎士比亚原着时,更能够证明今天的阅读是正确的,因为莎士比亚的作品真的是充满了人类所有美德的典范。

图书试读

暴风雨

海上有个小岛,上面只住着老人普洛斯彼罗和他年轻漂亮的女儿米兰达。米兰达来到岛上的时候年纪还太小,因此,除了父亲的脸,她根本不记得还见过其他哪些人。

他们住在一座岩石凿出来的洞室里,或者说是石窟里;里面隔了几间屋子,其中一间被普洛斯彼罗命名为书房,里面放着他的书,大部分是关于魔法的内容。在那个时候,饱学之士都喜爱研究魔法,而且,普洛斯彼罗也觉得魔法的学问确实很有用处。由于一个阴错阳差的机缘,普洛斯彼罗漂流到这座岛上。这座岛曾经被女巫西考拉克斯施过妖术,但是在普洛斯彼罗来到岛上不久以前,她就死了。普洛斯彼罗凭着自己掌握的魔法,把许多善良的精灵释放出来,原来这些精灵都是因为拒绝执行西考拉克斯的邪恶命令,被她囚禁在一些大树的树干里。从此以后,这些温和的精灵便一直听从于普洛斯彼罗的意愿,精灵们的头目是爱丽儿。

小精灵爱丽儿活泼可爱,天性不喜欢捣乱,不过他特别爱捉弄一个名叫凯列班的丑妖怪。他憎恨凯列班,因为凯列班是他从前仇人西考拉克斯的儿子。这个凯列班是普洛斯彼罗在树林中发现的,他长得奇形怪状,就连猴子都长得比他像人类的样子。普洛斯彼罗把他带回洞室里,教他说话。普洛斯彼罗本来很想善待他,可是凯列班从母亲西考拉克斯身上继承了丑陋本性,注定了使他学不会任何好的、或者有用的本事,只好把他当成奴隶来使唤,派他捡拾木柴和做那些最费体力的活儿;而爱丽儿的职责就是督促他干活儿。

每逢凯列班干活儿时偷懒,或者疏忽怠慢了他的工作,爱丽儿(除了普洛斯彼罗,谁也看不见他)便会悄悄地跑过来,拧他、掐他,有时甚至把他摔到烂泥里,爱丽儿再变成一只猴子冲着他扮鬼脸,再不然就是变成一只刺猬,躺在凯列班跟前打滚儿,凯列班深怕刺猬的尖刺会因而刺扎着他光着的脚丫子。只要凯列班对普洛斯彼罗差遣给他的活儿稍有怠慢,爱丽儿就会用这一套恼人的恶作剧捉弄他。

有这些神通广大的精灵听从差遣,普洛斯彼罗就有能力驾驭海上的风涛和海浪。精灵们得到他的指令,兴起一股勐烈的巨浪,而这时候风浪里正好有一艘精致的大船,在惊涛骇浪里挣扎,随时都会沉入海底。普洛斯彼罗指着那艘船对女儿说,船上载满了像他们一样的生灵。

「哦,我亲爱的父亲,」米兰达说,「如果是您用魔法兴起了这场可怕的风浪,就请发发慈悲,可怜可怜他们吧。看!船马上就要撞碎了。可怜的人们!他们会无一倖免的死去。假使我有力量,我宁愿叫大海沉到地底下去,也不能让这艘漂亮的船和船上所有可贵的灵魂遭到毁灭。」

「我的女儿米兰达,不必如此惊慌,」普洛斯彼罗说,「我不会造成任何损害。我已经下了指令,保证不让船上的人受到丝毫伤害。亲爱的孩子,我这么做都是为了妳。妳不知道自己是谁,也不知道自己是从哪里来的。至于我,妳也只知道我是妳的父亲,住在这座破石洞里。妳还记得来到这座洞室以前的事情吗?我想妳不记得了,因为那个时候妳还不满三岁呢。」

「我当然记得,父亲。」米兰达回答。

「那怎么可能呢?」普洛斯彼罗问,「妳见过别的房子,或是什么人吗?我的孩子,告诉我,妳记得些什么事?」

「我觉得那彷彿就像回忆起一场梦似的。从前我不是有四五个女人伺候吗?」米兰达说。

「没错,而且还不止呢。可是妳怎么还记得这些事?那妳记得自己是怎么来到这里的吗?」普洛斯彼罗接着问。

「不记得了,父亲。」米兰达说,「我想不起其他的事情了。」

「米兰达,十二年前,」普洛斯彼罗接着说,「我是米兰的公爵,妳是郡主,我唯一的继承人。我有个弟弟叫做安东尼奥,我信任他所做的一切事情。而且因为我喜欢过隐居的生活,关起门来读书,所以将国事託付给妳的叔叔,就是我那个不讲信义的弟弟(他确实不讲信义)。我完全忽视世俗的事,一味沉浸在书籍里,把全部的时间都奉献在修养才智上。我的兄弟安东尼奥掌握权力以后,竟然把自己当成真正的公爵了。我给他机会,让他得到人民的拥戴,却也唤醒了他丑陋天性里的狂妄野心,他竟然妄想夺取我的领土。没多久,在我的敌人── 一位有权势的国王──那不勒斯国王的帮助之下,他终于达到了目的。」

「为什么那时候他们不杀死我们呢?」米兰达说。

用户评价

评分

拿到《莎士比亚戏剧故事集》的当下,我脑海中浮现的是无数个关于爱情、权力、复仇、命运的经典画面。作为一个从小听着四大名著长大,对于古典文学有着浓厚兴趣的台湾读者,我总觉得莎士比亚是我绕不过去的一座高峰。我尝试过阅读一些片段,但总感觉隔靴搔痒,无法真正领略其中的精髓。这本书的出现,恰好填补了这一空白。它让我能够以一种更轻松、更亲近的方式,去接近那些耳熟能详的角色——从罗密欧与朱丽叶炽热而悲剧的爱情,到哈姆雷特内心的挣扎与对真相的追寻,再到麦克白夫人的野心与疯狂,每一个故事都仿佛在我眼前生动地展开。

评分

我一直认为,好的文学作品,无论时代如何变迁,总有其能够打动人心的力量。莎士比亚的作品,正是这样超越时空的经典。然而,对于我们这些从小在中文语境下成长起来的读者来说,直接接触英文原著总是一项挑战。尤其是那些古老的英文词汇和诗意的表达,稍不留神就会迷失在其中。《莎士比亚戏剧故事集》的出现,对我来说,就像是在一座宏伟但陌生的高塔前,有人为我搭建了一座坚实的桥梁。它并非简单地将诗剧变成散文,而是巧妙地保留了戏剧的张力与诗意,同时用一种流动的、富有叙事性的笔触,将一个个动人的故事娓娓道来。

评分

我一直认为,伟大的文学作品,其价值在于能够引发读者对人性、社会以及人生意义的思考。莎士比亚的作品,正是这样经得起时间考验的经典。《莎士比亚戏剧故事集》在这一点上做得非常出色。它并没有简单地将戏剧的情节罗列出来,而是在叙述故事的同时,巧妙地融入了对人物心理的分析,以及对社会现象的影射。比如,在阅读《威尼斯商人》的故事时,我能够清晰地感受到当时社会中存在的偏见与歧视,以及夏洛克内心的矛盾与挣扎。

评分

阅读《莎士比亚戏剧故事集》的过程,对我来说,不仅仅是消遣,更是一种精神的滋养。我一直觉得,优秀的文学作品,能够帮助我们更好地理解自己,理解他人,理解这个世界。《莎士比亚戏剧故事集》恰恰做到了这一点。它用一种近乎白描的手法,将那些发生在数百年前的故事,以一种我们能够感同身受的方式讲述出来。比如,在《暴风雨》的故事中,我看到了普洛斯彼罗对复仇的挣扎,以及最终选择宽恕与和解的过程。这让我深刻地体会到,放下仇恨,才能获得真正的平静。

评分

我一直是个电影迷,也特别喜欢根据文学名著改编的影视作品。当然,很多莎士比亚的戏剧都被搬上了银幕,但我总觉得,在欣赏电影的同时,如果能对原著有更深的了解,那观影体验一定会更上一层楼。《莎士比亚戏剧故事集》正好满足了我这个愿望。它用一种易于理解的叙事方式,将那些复杂的戏剧冲突和人物关系梳理得井井有条。比如,在看《仲夏夜之梦》的故事时,我能够清晰地把握住四位年轻恋人之间的情感纠葛,以及精灵们在其中扮演的滑稽角色,这让我在脑海中构建出一幅幅生动的画面,仿佛自己也置身于那个魔法森林之中。

评分

这本书名《莎士比亚戏剧故事集》,光是听起来就有一种厚重的历史感与艺术的沉浸感。我一直对莎士比亚心向往之,但苦于英文阅读能力不足,直接啃原著总是觉得吃力,那些精妙的比喻、双关语和复杂的诗体,常常让我望而却步。所以,当我在书店看到这本《莎士比亚戏剧故事集》时,眼睛真的亮了。我立刻翻阅了一下,发现它不仅仅是将戏剧原文进行简单的白话翻译,更重要的是,它保留了戏剧的核心冲突、人物性格和情节走向,并且用一种比较易于理解的叙事方式,将这些经典故事重新讲述了一遍。我尤其欣赏它在故事的开头部分,往往会先交代一下当时的时代背景,以及这个故事为什么如此重要,这对于像我这样并非莎士比亚研究者,但又想深入了解其作品的读者来说,简直是福音。

评分

我一直觉得,那些流传千古的经典,一定有其深刻的道理。莎士比亚的作品,无疑就是这样一部部宝库。《莎士比亚戏剧故事集》的出版,对我来说,就像是在茫茫书海中,寻到了一艘能够载我远航的船。我特别喜欢书中对情感描写的细腻之处,无论是爱情的炙热,友情的真挚,还是亲情的疏离,都能够触动人心。例如,《罗密欧与朱丽叶》的故事,虽然早已耳熟能详,但通过这本书的讲述,我更能感受到那份纯真而又炽热的爱情,以及家族仇恨的冰冷与残酷,最终酿成的悲剧。

评分

说实话,我一直觉得自己对莎士比亚的了解,仅限于课本上那些零星的介绍,以及一些耳熟能详的台词。什么“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”,这种名句倒是知道,但具体是哪个剧,谁说的,为什么说,就有些模糊了。《莎士比亚戏剧故事集》的出现,就像在我脑海中打开了一扇窗,让我能够系统地、深入地去了解这些伟大的作品。它不仅仅是故事的复述,更像是一种导览,引导我进入莎士比亚的世界,去理解他笔下人物的喜怒哀乐,去感受他作品中蕴含的深刻哲理。

评分

最近刚翻完《莎士比亚戏剧故事集》中的《李尔王》部分,真是被震撼得无以复加。我一直以为,关于“权力”的描写,充斥着阳谋与权术,然而,在这本书中,我看到了一个更为深刻、更为赤裸裸的描绘。李尔王因为一时的意气用事,将王国拱手相让,结果却落得个被女儿背叛,流落街头,最终癫狂而死的悲惨结局。这本书将李尔王内心的痛苦、悔恨、以及在风暴中的清醒,都描绘得淋漓尽致。让我不禁思考,那些我们以为牢不可破的亲情,在利益面前,究竟有多么脆弱?

评分

作为一个从小在台湾长大的读者,我深受中华文化传统的影响,对于西方文学的了解,总是在一个相对陌生的领域。《莎士比亚戏剧故事集》就像一位循循善诱的老师,用最贴近我们理解的方式,将莎士比亚这位世界级的文学巨匠的作品呈现出来。我一直很喜欢书中对人物形象的塑造,它并非脸谱化的好人坏人,而是充满了人性的复杂性。比如,在《奥赛罗》的故事中,我看到了奥赛罗的忠诚与爱,但也看到了他内心的猜忌与脆弱,以及被伊阿古一步步操纵的悲剧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有