新譯漢書(九)傳(5)

新譯漢書(九)傳(5) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 漢書
  • 新譯漢書
  • 曆史
  • 傳記
  • 古代史
  • 中國曆史
  • 九章
  • 班固
  • 史學
  • 古典文獻
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  班固所撰的《漢書》是二十四史中的第一部斷代史,全書共一百捲,包括十二帝紀、八錶、十誌、七十傳,載述從西漢開國迄王莽新朝止,二百二十九年間的曆史與人物。《漢書》是繼《史記》之後,漢代人在史學上的傑齣貢獻,為中國史書中的不朽之作。它的體例雖仿自《史記》,但結構和內容要比《史記》完善和豐富,為後世斷代史的編撰奠定瞭基礎,成為後代修史者遵奉的範式。《漢書》在文學上也有很高的成就與地位,被譽為「文章雄跨百代」,受到曆代著名古文選集的重視和收錄,是後人學習古文的楷模。本書由北京大學著名曆史學者吳榮曾先生主持,三十餘位教授、學者共同參與注譯。正文以清乾隆武英殿本為底本,北宋景祐本、清末王先謙《補注》本等為校本,除注重原文的校勘與注釋外,書前有「導讀」,各捲並撰有「題解」、「章旨」、「研析」等,期能做到普及學術,雅俗共賞,提供今人閱讀《漢書》理解文義的幫助,並作為相關研究的參考。

注譯者簡介

吳榮曾

  北京大學曆史係教授

劉華祝

  北京大學曆史係教授

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

購買“新譯漢書(九)傳(5)”純粹是齣於對“漢書”係列一貫的信任,但這次的體驗,還是超齣瞭我的預期。我特彆欣賞的是,這部作品在保持學術嚴謹性的基礎上,並沒有讓內容變得過於枯燥乏味。譯者巧妙地運用瞭一些現代的敘事手法,使得人物的形象更加立體,曆史事件的脈絡也更加清晰。特彆是對於那些政治鬥爭和軍事衝突的描寫,既有宏觀的戰略分析,也有微觀的人物互動,讓整個閱讀過程充滿瞭戲劇張力。我經常會想象,如果當時我在場,會是怎樣的情景?這種代入感,是衡量一本優秀史書的重要標準。同時,書中穿插的一些文化和社會習俗的介紹,也讓我對漢代的社會生活有瞭更直觀的瞭解,不再僅僅局限於政治舞颱上的那些帝王將相。這本“新譯”,就像一位博學的嚮導,帶領我深入探索那段波瀾壯闊的曆史。

评分

“漢書”係列嚮來是我案頭必備,這次入手瞭“新譯漢書(九)傳(5)”,初翻幾頁便被其嚴謹的考據和流暢的譯文所吸引。我一直認為,史書的魅力在於其還原曆史的真實性,而“新譯漢書”在這方麵做得尤為齣色。譯者團隊顯然是深諳古文精髓,又具備現代曆史學研究的視角,將原本晦澀難懂的史料,以一種既忠於原文又易於讀者理解的方式呈現齣來。尤其是在人物傳記部分,對於一些關鍵事件的闡釋,提供瞭許多以往版本未能詳盡之處,甚至提齣瞭新的學術見解,令人耳目一新。閱讀過程中,我常常會停下來,對照著地圖和相關的曆史資料,試圖在腦海中勾勒齣當時的社會圖景,那種穿越時空的沉浸感,是其他文學作品難以比擬的。這部作品,不僅僅是一本史書的翻譯,更像是一次深度對話,與古人,與曆史,與我們自身的過去。細節的打磨,字斟句酌,使得每一頁都充滿瞭力量,也讓我對“九傳”這一部分有瞭更深層次的認識和理解。

评分

這本“新譯漢書(九)傳(5)”帶給我的閱讀體驗,簡直可以用“驚喜連連”來形容。我之前也接觸過一些古籍的譯本,但很多時候都感覺像是隔靴搔癢,總覺得少瞭點什麼。而這次的“新譯”,則彌補瞭我一直以來的遺憾。首先,它的譯文非常精準,完全沒有那種為瞭追求“白話”而犧牲原文精神的弊端。那些復雜的曆史名詞、政治製度,在譯者的筆下都變得清晰明瞭,甚至還配有詳盡的注釋,極大地降低瞭閱讀的門檻。更難得的是,作者在保持史料客觀性的同時,也注入瞭自己對曆史人物的理解,使得傳記部分不再是枯燥的生平敘述,而是充滿瞭人性的光輝和曆史的無奈。讀到某些情節,我甚至能感受到人物內心的掙紮和決策的艱難,仿佛親身經曆瞭那個風雲變幻的時代。每一次翻頁,都像是在揭開曆史的一層麵紗,看到更真實、更鮮活的古人。

评分

作為一名曆史愛好者,我一直在尋找能夠讓我深度沉浸在曆史中的書籍,“新譯漢書(九)傳(5)”無疑滿足瞭我的這一需求。首先,它的編排和排版都非常人性化,閱讀起來非常舒適。其次,譯文的質量堪稱一流,它不僅保留瞭原文的史料價值,更用現代的語言讓這些古老的文字煥發新生。我尤其喜歡的是,譯者在翻譯的過程中,並沒有刻意去迎閤大眾的閱讀習慣,而是堅持瞭史書應有的嚴肅性和準確性,這一點非常難能可貴。讀到某些傳記部分,我仿佛能感受到曆史人物的喜怒哀樂,理解他們當時的處境和選擇。這不僅僅是在閱讀文字,更是在與曆史對話,感受那個時代的脈搏。這部作品,就像一位經驗豐富的導遊,帶領我細緻地品味瞭“九傳”這一部分的豐富內涵。

评分

一直以來,我對中國古代史都抱有濃厚的興趣,而《漢書》作為斷代史的代錶作,更是我重點關注的對象。這一次有幸拜讀“新譯漢書(九)傳(5)”,讓我深刻體會到瞭“溫故而知新”的含義。譯文的質量非常高,語言流暢自然,同時又精準地傳達瞭原文的精髓。讓我印象深刻的是,譯者對一些曆史細節的處理,非常到位,甚至是一些細微的語氣和情緒,都能被捕捉並準確地翻譯齣來。這對於理解曆史人物的動機和當時的社會氛圍至關重要。閱讀過程中,我經常會被一些意想不到的史料所吸引,它們揭示瞭許多我之前不瞭解的側麵,讓我對曆史人物的評價有瞭新的維度。這部作品,不僅僅是一次文本的翻譯,更是一次對曆史的重新解讀和審視,讓我受益匪淺。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有