新譯漢書(九)傳(5)

新譯漢書(九)傳(5) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 漢書
  • 新譯漢書
  • 曆史
  • 傳記
  • 古代史
  • 中國曆史
  • 九章
  • 班固
  • 史學
  • 古典文獻
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  班固所撰的《漢書》是二十四史中的第一部斷代史,全書共一百捲,包括十二帝紀、八錶、十誌、七十傳,載述從西漢開國迄王莽新朝止,二百二十九年間的曆史與人物。《漢書》是繼《史記》之後,漢代人在史學上的傑齣貢獻,為中國史書中的不朽之作。它的體例雖仿自《史記》,但結構和內容要比《史記》完善和豐富,為後世斷代史的編撰奠定瞭基礎,成為後代修史者遵奉的範式。《漢書》在文學上也有很高的成就與地位,被譽為「文章雄跨百代」,受到曆代著名古文選集的重視和收錄,是後人學習古文的楷模。本書由北京大學著名曆史學者吳榮曾先生主持,三十餘位教授、學者共同參與注譯。正文以清乾隆武英殿本為底本,北宋景祐本、清末王先謙《補注》本等為校本,除注重原文的校勘與注釋外,書前有「導讀」,各捲並撰有「題解」、「章旨」、「研析」等,期能做到普及學術,雅俗共賞,提供今人閱讀《漢書》理解文義的幫助,並作為相關研究的參考。

注譯者簡介

吳榮曾

  北京大學曆史係教授

劉華祝

  北京大學曆史係教授

好的,這裏為您提供一本名為《古代詩歌賞析與鑒賞》的圖書簡介,該書內容與您提到的《新譯漢書(九)傳(5)》並無關聯。 --- 圖書名稱:古代詩歌賞析與鑒賞 作者:[此處可填寫真實的作者姓名或留空] 齣版社:[此處可填寫真實的齣版社名稱] 齣版時間:[此處可填寫真實的齣版年份] --- 圖書簡介 穿越時空的音韻:一部深入探索中國古典詩歌精神的導覽之作 《古代詩歌賞析與鑒賞》是一部旨在帶領讀者穿越韆年曆史長河,深入領略中國古典詩歌藝術的精髓與魅力的學術性與普及性兼備的讀本。本書並非對某一特定曆史時期或某一特定詩人群體的專著,而是以宏大的視野,對自《詩經》起源至清代格律詩的演變、流派、風格及審美特質進行瞭係統的梳理、精妙的解讀與深入的鑒賞。 本書的編寫宗旨在於,幫助當代讀者跨越時代鴻溝,理解古代詩人如何運用凝練的語言、精巧的意象和深邃的情感,構建起一個豐富多彩的東方精神世界。我們相信,真正的文學欣賞需要知識的積纍與心性的共鳴,故本書在保持學術嚴謹性的同時,力求語言平實流暢,使對古典文學抱有興趣的廣大讀者也能輕鬆步入詩歌的殿堂。 第一部分:源流與奠基——從《詩經》到漢魏風骨 本書伊始,我們追溯中國詩歌的源頭活水——《詩經》。我們將細緻分析“風”、“雅”、“頌”的體裁差異及其社會功能,重點探討賦、比、興三大基本錶現手法的運用,以及早期質樸而強烈的民間情感錶達。例如,對“思無邪”境界的探討,不僅僅是文字的解析,更是對早期人文精神的探尋。 進入漢代,詩歌的發展呈現齣新的麵貌。本書將集中筆墨於樂府民歌的生命力和古體詩的初步成熟。重點分析漢樂府“感於哀樂,緣事而發”的現實主義精神,以及其對後世敘事詩的影響。隨後,過渡到建安文學。曹氏父子的詩歌,以其慷慨悲涼、沉鬱頓挫的“建安風骨”獨樹一幟。我們不僅賞析其在特定曆史背景下的傢國情懷,更關注其在藝術形式上對後世五言詩的規範與推進作用。 第二部分:盛唐氣象——多元融閤與高峰迭起 唐詩,無疑是中國古典詩歌的巔峰。本書用相當的篇幅,係統勾勒齣唐詩從初唐的宮廷氣象到盛唐的浪漫主義與現實主義雙峰並峙的輝煌曆程。 在賞析部分,我們聚焦於李白與杜甫這兩位巨匠。對李白的解讀,側重於其浪漫主義的奇譎想象力、自由奔放的語言風格及其對道傢與俠義精神的融閤。對杜甫的剖析,則著重於其“詩史”地位的形成,對其律詩結構藝術的精湛分析,以及如何通過對民間疾苦的深切關懷,實現詩歌的博大與厚重。此外,我們亦不偏廢王維、孟浩然的田園山水詩,探討其禪意與詩境的圓融,以及王昌齡、岑參等邊塞詩人的雄渾豪邁之氣。本書強調,盛唐的偉大在於其文化包容性與精神的極度自信,使得各類題材與風格得以充分的綻放。 第三部分:中晚唐的沉鬱與變革——格律的精煉與個性的張揚 中晚唐時期,詩歌藝術進入精雕細琢的階段。本書探討瞭白居易的新樂府運動,分析其如何以通俗易懂的語言,承載深刻的社會批判意義,以及他所開創的“淺顯易懂”的詩歌美學。 隨後,本書深入剖析瞭晚唐詩壇的精緻與感傷。李商隱與杜牧的並稱,代錶瞭格律詩在形式技巧上所能達到的極緻。李商隱的晦澀朦朧、意象的精美與典故的運用,構成瞭一張層層疊疊的意境之網;而杜牧的清新俊逸、對曆史興亡的感慨,則展現瞭另一種成熟的典雅之美。我們還將探討韓愈、柳宗元倡導的古文運動對詩歌文體風格的影響,以及如何保持古體詩的生命力。 第四部分:宋詩的轉型與詞的勃興——從“以文為詩”到“彆是一傢” 進入宋代,詩歌創作理念發生瞭顯著變化。宋詩承襲瞭唐代寫實精神,但更注重哲理的思考、議論的深入和生活細節的捕捉。本書重點分析瞭宋詩如何從追求氣勢轉嚮追求“理趣”,以及蘇軾、黃庭堅等“江西詩派”對形式技巧的革新與爭議。 更重要的是,本書將宋詞作為與唐詩並駕齊驅的文學高峰來單獨論述。我們詳細區分瞭婉約派(如柳永、李清照)與豪放派(如蘇軾、辛棄疾)的審美取嚮和藝術手法。詞作為一種音樂文學,其音律美、句式靈活性和情感的細膩錶達,是本書賞析的重點。我們旨在揭示詞體如何更好地承載瞭宋代文人更為內斂、更富思辨性的人生體驗。 結語:古典詩歌的永恒魅力 全書最後,我們將對中國古典詩歌的審美範疇進行總結,涵蓋意境、氣韻、格律、煉字等核心概念。我們力求展示,盡管時代更迭,但古典詩歌中蘊含的對自然的敬畏、對人生的沉思、對友情的珍視以及對傢國的擔當,構成瞭中華民族精神譜係中最為璀璨的星辰,至今仍能給予現代人深刻的啓迪與慰藉。 本書配有大量經典篇目的原文、詳細注釋與賞析評點,是文學愛好者、詩歌學習者和相關專業學生不可或缺的鑒賞指南。通過閱讀此書,讀者將不僅學會“讀懂”古詩,更能體會到“心領神會”的審美愉悅。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

購買“新譯漢書(九)傳(5)”純粹是齣於對“漢書”係列一貫的信任,但這次的體驗,還是超齣瞭我的預期。我特彆欣賞的是,這部作品在保持學術嚴謹性的基礎上,並沒有讓內容變得過於枯燥乏味。譯者巧妙地運用瞭一些現代的敘事手法,使得人物的形象更加立體,曆史事件的脈絡也更加清晰。特彆是對於那些政治鬥爭和軍事衝突的描寫,既有宏觀的戰略分析,也有微觀的人物互動,讓整個閱讀過程充滿瞭戲劇張力。我經常會想象,如果當時我在場,會是怎樣的情景?這種代入感,是衡量一本優秀史書的重要標準。同時,書中穿插的一些文化和社會習俗的介紹,也讓我對漢代的社會生活有瞭更直觀的瞭解,不再僅僅局限於政治舞颱上的那些帝王將相。這本“新譯”,就像一位博學的嚮導,帶領我深入探索那段波瀾壯闊的曆史。

评分

作為一名曆史愛好者,我一直在尋找能夠讓我深度沉浸在曆史中的書籍,“新譯漢書(九)傳(5)”無疑滿足瞭我的這一需求。首先,它的編排和排版都非常人性化,閱讀起來非常舒適。其次,譯文的質量堪稱一流,它不僅保留瞭原文的史料價值,更用現代的語言讓這些古老的文字煥發新生。我尤其喜歡的是,譯者在翻譯的過程中,並沒有刻意去迎閤大眾的閱讀習慣,而是堅持瞭史書應有的嚴肅性和準確性,這一點非常難能可貴。讀到某些傳記部分,我仿佛能感受到曆史人物的喜怒哀樂,理解他們當時的處境和選擇。這不僅僅是在閱讀文字,更是在與曆史對話,感受那個時代的脈搏。這部作品,就像一位經驗豐富的導遊,帶領我細緻地品味瞭“九傳”這一部分的豐富內涵。

评分

這本“新譯漢書(九)傳(5)”帶給我的閱讀體驗,簡直可以用“驚喜連連”來形容。我之前也接觸過一些古籍的譯本,但很多時候都感覺像是隔靴搔癢,總覺得少瞭點什麼。而這次的“新譯”,則彌補瞭我一直以來的遺憾。首先,它的譯文非常精準,完全沒有那種為瞭追求“白話”而犧牲原文精神的弊端。那些復雜的曆史名詞、政治製度,在譯者的筆下都變得清晰明瞭,甚至還配有詳盡的注釋,極大地降低瞭閱讀的門檻。更難得的是,作者在保持史料客觀性的同時,也注入瞭自己對曆史人物的理解,使得傳記部分不再是枯燥的生平敘述,而是充滿瞭人性的光輝和曆史的無奈。讀到某些情節,我甚至能感受到人物內心的掙紮和決策的艱難,仿佛親身經曆瞭那個風雲變幻的時代。每一次翻頁,都像是在揭開曆史的一層麵紗,看到更真實、更鮮活的古人。

评分

一直以來,我對中國古代史都抱有濃厚的興趣,而《漢書》作為斷代史的代錶作,更是我重點關注的對象。這一次有幸拜讀“新譯漢書(九)傳(5)”,讓我深刻體會到瞭“溫故而知新”的含義。譯文的質量非常高,語言流暢自然,同時又精準地傳達瞭原文的精髓。讓我印象深刻的是,譯者對一些曆史細節的處理,非常到位,甚至是一些細微的語氣和情緒,都能被捕捉並準確地翻譯齣來。這對於理解曆史人物的動機和當時的社會氛圍至關重要。閱讀過程中,我經常會被一些意想不到的史料所吸引,它們揭示瞭許多我之前不瞭解的側麵,讓我對曆史人物的評價有瞭新的維度。這部作品,不僅僅是一次文本的翻譯,更是一次對曆史的重新解讀和審視,讓我受益匪淺。

评分

“漢書”係列嚮來是我案頭必備,這次入手瞭“新譯漢書(九)傳(5)”,初翻幾頁便被其嚴謹的考據和流暢的譯文所吸引。我一直認為,史書的魅力在於其還原曆史的真實性,而“新譯漢書”在這方麵做得尤為齣色。譯者團隊顯然是深諳古文精髓,又具備現代曆史學研究的視角,將原本晦澀難懂的史料,以一種既忠於原文又易於讀者理解的方式呈現齣來。尤其是在人物傳記部分,對於一些關鍵事件的闡釋,提供瞭許多以往版本未能詳盡之處,甚至提齣瞭新的學術見解,令人耳目一新。閱讀過程中,我常常會停下來,對照著地圖和相關的曆史資料,試圖在腦海中勾勒齣當時的社會圖景,那種穿越時空的沉浸感,是其他文學作品難以比擬的。這部作品,不僅僅是一本史書的翻譯,更像是一次深度對話,與古人,與曆史,與我們自身的過去。細節的打磨,字斟句酌,使得每一頁都充滿瞭力量,也讓我對“九傳”這一部分有瞭更深層次的認識和理解。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有