作者簡介
北島
原名趙振開,是著名詩人和散文傢。生於1949年,1978年與芒剋等人創辦《今天》雜誌,1989年移居國外。現為中文大學人文學科講座教授。
方梓勛
曾任教多倫多大學及約剋大學,並為香港中文大學翻譯係教授,現為香港恒生商學院翻譯學院院長和教授,曾發錶有關文學和戲劇論文逾一百篇。英譯作品包括The Other Shore (《彼岸》)、Snow in August (《八月雪》)、Cold Literature(《冷的文學》)、Escape and The Man Who Questions Death(《逃亡》與《叩問死亡》),以及Of Mountains and Seas(《山海經傳》)等。
序言
海明威《喪鍾為誰而鳴》扉頁上引自約翰‧鄧恩(1572-1631)的詩句:「沒有誰是一座孤島,/自成一體;/每個人都是大陸的一小塊,/是大陸的一部分。」
這詩句穿越瞭三百多年黑暗,成為人類團結與尊嚴的隱喻。然而,在當今時代,這詩句卻成為全球化疾病的隱喻一如果全球化是「大陸」,那麼詩歌就是「島嶼」。全球化的新版圖背後,充滿瞭語種、民族、宗教、文明的交錯、並置與對抗。在某種意義上,象徵島嶼的詩歌,獨立而高傲,成為人類精神傢園的保證。
島嶼或大陸,是第三屆香港國際詩歌之夜2013的主題。
作為島嶼的香港,憑藉其獨特的地理、政治、法製和文化形態,形成瞭國際的詩歌平颱。繼2009年和2011年兩屆「香港國際詩歌之夜」的成功,訂於2013年11月21-27日舉辦的第三屆「香港國際詩歌之夜2013」,是由香港中文大學、香港科技大學、香港浸會大學共同主辦的。除瞭按慣例舉辦的多種多樣的詩歌朗誦會和專題討論會,以及每位應邀詩人的多語種詩集等齣版物,值得令人注目的是,我們與英國文化協會和歐盟等多方閤作的「詩歌電車行」項目彆具一格,讓詩歌展示在行駛的電車中,成為流動的詩意風景綫。
另外,應邀詩人還將分成三組,跨域邊界,前往廣州、汕頭和深圳,勾連珠江三角洲,與汕頭大學及當地民間機構閤作,形成國際詩人與讀者互動的漣漪效應。
謹代錶籌委會和朋友們,衷心錶示感謝──詩歌如同眾多的島嶼,正在標齣更新的版圖上。
北島
2013年9月25日於香港
Foreword
Ernest Hemingway’s For Whom the Bell Tolls begins with an epigraph by John Donne (1572—1631):
No man is an hand, intire of it selfe; every man is a peece of the Continent, a part of the maine.
These lines emerge from over three hundred years of darkness to become a metaphor for human camaraderie and dignity. Today, they refer to the sickness of globalization—and if globalization is what Donne calls a Continent, then poetry must be an hand. Underneath the territory of globalization are the crisscrossings, coexistences, and oppositions of languages, peoples, religions, and civilizations. In a certain sense, it’s poetry, symbolized as the island, independent and proud, which guarantees the spiritual garden of humanity.
Islands or Continents—this is our theme for International Poetry Nights Hong Kong 2013.
Hong Kong, an island with its own geography, politics, laws, and culture, provides an international platform for poetry, as well as a platform for international poetry. Running from November 21—27, 2013, and building on the successes of International Poetry Nights Hong Kong 2009 and 2011, IPNHK 2013 is sponsored in part by The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong University of Science and Technology, and Hong Kong Baptist University. On top of our readings and panel discussions featuring a diverse range of poets, as in previous years, and our multilingual poetry publications for each participating poet, we are also proud to announce the Poetry on the Tram project, in collaboration with British Council and the European Union, through which we hope to bringpoetry lines onto Hong Kong’s transit lines.
Additionally, and In cooperation with Shantou University and numerous independent organizations, participating poets will divide into groups for readings across the border, in Guangzhou, Shantou, and Shenzhen, a ripple effect throughout the Pearl River Delta.
On behalf of the editors, the organizing committee, and friends, I extend our warmest thanks—may poetry, like a constellation of islands, chart forth a renewed and renewing territory.
Bei Dao
September 25, 2013, Hong Kong
《島嶼或大陸》這本書,給我帶來的閱讀體驗,可以用“震撼”來形容。作者的筆觸,有一種直抵人心的力量,他能夠用最簡潔的語言,描繪齣最深刻的情感。我喜歡他那種對細節的極緻追求,無論是人物的一個眼神,一個微小的動作,還是一個環境的細微變化,都被他捕捉得極其到位,然後巧妙地融入到敘事中,讓整個故事更加豐滿和立體。他的敘事結構也非常精巧,有時候會在不經意間切換視角,讓我從不同的角度去理解同一個事件,從而獲得更全麵的認識。我尤其欣賞他在探討那些宏大主題時,那種不動聲色的智慧。他並沒有直接給齣答案,而是通過人物的故事,通過他們之間的互動,引導讀者自己去思考,去感悟。我常常會在讀到一些富有哲理性的段落時,停下來,反復品味,然後陷入沉思。這本書,讓我開始重新審視自己對於“孤獨”和“連接”的理解。它讓我意識到,我們每個人,無論是在一座孤島上,還是在繁華的大陸上,都在不斷地尋找屬於自己的位置,都在努力地與這個世界建立聯係。這本書,對我而言,不僅僅是一本小說,更像是一次心靈的旅行,一次對生命意義的探索。
评分從《島嶼或大陸》這本書的第一頁開始,我就被一種難以言喻的吸引力所裹挾。作者的敘事方式,有一種獨特的節奏感,他能夠巧妙地在看似平淡的敘述中,埋下伏筆,然後又在不經意間揭示真相,讓我一次又一次地感到驚喜。我特彆喜歡他對環境的描寫,那種充滿畫麵感的語言,讓我仿佛置身於書中的世界,感受著那裏的風土人情。無論是繁華的都市,還是荒涼的曠野,都被他描繪得栩栩如生,讓我沉醉其中。書中的人物,也都是極其鮮活的,他們的故事,他們的選擇,都讓我深思。我能感受到他們內心的掙紮,也能體會到他們麵對睏境時的勇氣。作者在處理人物情感的時候,也展現齣瞭非凡的技巧,他能夠精準地捕捉到人與人之間微妙的情感變化,然後用最恰當的方式呈現齣來,讓我為之動容。這本書,讓我對“選擇”和“可能性”有瞭更深的認識。它讓我意識到,人生充滿瞭未知,但正是這些未知,纔讓我們的生活變得更加豐富多彩。我常常會在讀到一些富有哲理性的段落時,停下來,默默地思考。這本書,絕對是我近期讀到的最令人印象深刻的作品之一。
评分《島嶼或大陸》這本書,就像一股清泉,緩緩地流淌進我的心田,洗滌著我內心的塵埃。作者的文字,有一種溫潤而堅韌的力量,他用一種平靜的語調,講述著那些深刻而動人的故事。我尤其欣賞他對人物心理的描繪,那種細膩而精準的刻畫,讓我仿佛能夠走進角色的內心深處,感受他們的喜怒哀樂。書中的每一個人物,都仿佛是經過瞭精心的打磨,他們有各自的特點,有各自的追求,也有各自的煩惱。我能從他們身上看到普通人的堅持與奮鬥,也能體會到他們內心深處的渴望與迷茫。作者在處理人物關係的時候,也極其剋製,他並沒有刻意去渲染,但那些隱藏在字裏行間的深情,卻比任何華麗的辭藻都更能觸動人心。這本書,讓我開始重新審視自己對於“孤獨”和“連接”的理解。它讓我意識到,我們每個人,無論是在一座孤島上,還是在繁華的大陸上,都在不斷地尋找屬於自己的位置,都在努力地與這個世界建立聯係。我常常會在閤上書本之後,久久不能平靜,腦海中迴響著書中的場景,思考著人物的未來。這本書,對我而言,不僅僅是一本小說,更像是一次與自己內心的對話。
评分我必須承認,《島嶼或大陸》這本書,簡直就是一個意外的驚喜。當我翻開它的時候,我並沒有預設任何的情感傾嚮,隻是純粹地想去瞭解這個故事。但作者的文字,卻像一種奇特的魔力,瞬間將我吸入瞭他構建的那個世界。他的語言風格非常鮮明,有一種獨特的韻律感,讀起來既流暢又富有力量。我特彆欣賞他對環境的描寫,那些細緻入微的刻畫,讓我仿佛親眼看到瞭書中的場景,感受到瞭那裏的氣息,聽到瞭那裏的聲音。無論是寜靜的港灣,還是喧囂的市集,亦或是荒涼的 wilderness,都被他描繪得栩栩如生。而書中的人物,更是讓我難以忘懷。他們不是那種完美的英雄,而是充滿瞭人性的弱點,有掙紮,有迷茫,但同時又擁有著令人敬佩的堅韌。我能從他們身上看到自己的影子,也能從他們身上汲取力量。作者在處理人物情感的時候,也非常剋製,他不會刻意去渲染,但那些隱藏在字裏行間的深情,卻比任何誇張的辭藻都更能打動人心。這本書,讓我看到瞭人類情感的復雜性和多樣性,也讓我對“選擇”和“命運”有瞭更深的理解。我常常會在閤上書本之後,久久不能平靜,腦海中迴響著書中的對話,思考著人物的結局。這本書,絕對是我近段時間讀到的最令人印象深刻的作品之一。
评分很難用簡短的語言來概括《島嶼或大陸》這本書帶給我的全部感受,因為它太豐富,太有層次瞭。作者的寫作風格,我用“渾然天成”來形容一點也不為過。他仿佛是用一種最自然的方式,將一個個鮮活的故事呈現在我們麵前,沒有任何斧鑿的痕跡。我尤其喜歡他對場景的刻畫,那種空間感的營造,簡直是大師級的。無論是廣袤的海洋,還是綿延的群山,都被他描繪得栩栩如生,讓我仿佛能夠身臨其境,感受到那裏的氣息。書中的人物,也都是極其生動的。他們不是被設定好的符號,而是有血有肉,有情感有欲望的個體。他們的選擇,他們的掙紮,他們的成長,都讓我感同身受。我常常會在閱讀過程中,因為某個角色的遭遇而感到心痛,也因為他們的堅持而備受鼓舞。作者在處理人物關係的時候,也展現齣瞭非凡的洞察力,他能夠精準地捕捉到人與人之間微妙的情感變化,以及那些隱藏在言語之下的暗流湧動。這本書,讓我看到瞭人類情感的復雜性和多樣性,也讓我對“歸屬”和“自由”有瞭更深的理解。我常常會在閤上書本之後,久久不能平靜,腦海中迴響著書中的對話,思考著人物的結局。這本書,絕對是我近期讀到的最令人震撼的作品之一。
评分《島嶼或大陸》這本書,說實話,剛開始拿到它的時候,我並沒有抱太大的期望。我總覺得,名字聽起來有些宏大,可能內容會比較晦澀難懂。但讀瞭幾章之後,我完全改觀瞭。作者的敘事方式非常獨特,他似乎很擅長在看似不經意之間埋下伏筆,然後又在恰當的時候將它們巧妙地串聯起來,形成一個精密的網。我常常會因為一個細節而感到驚喜,然後迴過頭去,發現它其實早在前麵就已經鋪墊好瞭。這種寫作手法,讓閱讀的過程充滿瞭探索的樂趣,也讓我更加投入。而且,書中的人物,他們的命運糾葛,他們的情感羈絆,都寫得那麼真實,那麼動人。我能感受到他們內心的掙紮,也能體會到他們的喜怒哀樂。有時候,我甚至會因為某個角色的遭遇而感到心痛,也因為他們的堅持而備受鼓舞。作者在描繪人物關係的時候,也展現齣瞭非凡的洞察力,他能夠精準地捕捉到人與人之間微妙的情感變化,以及那些隱藏在言語之下的暗流湧動。我尤其喜歡他在處理時間綫的時候,那種跳躍式的敘述,有時候會讓我感到一絲迷茫,但很快,作者又會用更強大的邏輯將我拉迴正軌,讓我恍然大悟。這本書不僅僅是在講一個故事,它更是在探討關於“連接”和“隔離”的本質,關於個體如何在廣闊的世界中尋找自己的定位。我常常會在讀到一些觸及心靈深處的段落時,停下來,默默地思考。這本書,真的給我帶來瞭很多不一樣的感受。
评分我對《島嶼或大陸》這本書的喜愛,是源於它所營造齣的那種獨特氛圍。作者的文字,有一種催人入迷的魔力,他能夠將讀者帶入到一個完全陌生的世界,但又讓你感到無比的熟悉和親切。我尤其喜歡他對場景的描繪,那種身臨其境的感覺,簡直讓人拍案叫絕。無論是海風的呼嘯,還是城市的喧囂,都被他刻畫得淋灕盡緻,仿佛我真的就站在那裏,親眼所見,親耳所聞。書中的人物,也都是極其鮮活的,他們的故事,他們的選擇,都讓我深思。我能感受到他們內心的糾結,也能體會到他們麵對睏境時的勇氣。作者在處理人物關係的時候,也非常細膩,他能夠捕捉到那些最微妙的情感變化,然後用最恰當的方式呈現齣來,讓我為之動容。這本書,讓我對“選擇”和“可能性”有瞭更深的認識。它讓我意識到,人生充滿瞭未知,但正是這些未知,纔讓我們的生活變得更加豐富多彩。我常常會在閤上書本之後,久久不能平靜,腦海中迴蕩著書中的場景,思考著人物的未來。這本書,絕對是我近期讀到的一本值得反復品味的佳作。
评分《島嶼或大陸》這本書,帶給我的閱讀體驗,是那種循序漸進的沉浸感。作者的文字,沒有華麗的辭藻,卻有一種質樸而深刻的力量,他用最真摯的情感,講述著那些觸動心靈的故事。我尤其喜歡他對細節的把握,那些看似微不足道的描寫,卻能夠勾勒齣人物鮮明的個性和深刻的內心世界。書中的每一個角色,都仿佛是我身邊熟悉的朋友,他們的經曆,他們的選擇,都讓我感同身受。我能從他們身上看到自己的影子,也能從他們身上汲取力量。作者在處理人物關係的時候,也極其細膩,他能夠捕捉到那些最微妙的情感變化,然後用最恰當的方式呈現齣來,讓我為之動容。這本書,讓我開始思考“孤立”與“連接”的本質,以及我們在不斷變化的世界中,如何找到屬於自己的坐標。我常常會在閤上書本之後,久久不能平靜,腦海中迴響著書中的場景,思考著人物的未來。這本書,對我而言,不僅僅是一本小說,更像是一次與自己內心的對話,一次對生命意義的探索。
评分剛拿到《島嶼或大陸》這本書,我真的被它深深吸引瞭。封麵設計就很引人遐想,那淡淡的藍色暈染開來,仿佛是遼闊的海麵,又像是遠方模糊的地平綫,讓人忍不住想要探尋其中蘊含的故事。我並非那種會立刻翻到最後一頁劇透的讀者,而是喜歡慢慢品味,一點點地沉浸在作者構建的世界裏。從第一頁的開篇,我就感覺自己被一股莫名的力量拉扯著,仿佛正站在一座孤島的邊緣,眺望著對麵那片未知的大陸。作者的文字功底極其深厚,能夠將抽象的概念具象化,用細膩的筆觸勾勒齣人物的內心世界,又用宏大的視角展現齣廣闊的社會圖景。我尤其欣賞他在描繪景物時那種沉浸式的體驗,仿佛讀者就置身其中,感受著海風的輕撫,聆聽著浪濤的拍打,或是聞到瞭大陸上泥土的芬芳。書中的角色塑造也極其成功,他們不是扁平的符號,而是有血有肉、有情感有欲望的個體。他們的選擇,他們的掙紮,他們的成長,都讓我感同身受,仿佛他們就是我生活中的朋友,抑或是我自己。我常常會在閱讀過程中停下來,反復咀嚼某一段落,思考人物行為背後的動機,以及那些看似微不足道的細節所蘊含的深意。這本書不僅僅是一個故事,更像是一次靈魂的洗禮,讓我開始審視自己的人生,思考“歸屬”的意義,以及我們在這個世界上所扮演的角色。它的文字就像一顆顆閃亮的珍珠,串聯起我對生命、對世界的思考,讓我沉醉其中,久久不能自拔。
评分《島嶼或大陸》這本書,給我的感覺就像是在一個安靜的夜晚,獨自坐在窗邊,看著外麵朦朧的月光。作者的文字,有一種沉靜而深刻的力量,他娓娓道來,卻字字珠璣。我尤其喜歡他對環境的描寫,那種寫意式的刻畫,讓我感受到瞭意境的深遠。他並沒有刻意去堆砌辭藻,而是用最簡潔的語言,勾勒齣最動人的畫麵,讓我仿佛置身其中,感受著那份寜靜與遼闊。書中的人物,也都是非常耐人尋味的。他們可能不是那種驚天動地的英雄,但他們的故事,他們的經曆,卻充滿瞭人性的光輝。我能從他們身上看到普通人的堅持與奮鬥,也能體會到他們內心深處的渴望與迷茫。作者在處理人物情感的時候,也極其剋製,他並沒有大肆渲染,但那些隱藏在字裏行間的深情,卻比任何華麗的辭藻都更能觸動人心。這本書,讓我開始思考“孤立”與“連接”的本質,以及我們在不斷變化的世界中,如何找到屬於自己的坐標。我常常會在讀到一些富有哲理性的句子時,停下來,默默地思考。這本書,對我而言,不僅僅是一本小說,更像是一次與自己內心的對話。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有