朱树中外戏剧选集(上下)

朱树中外戏剧选集(上下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 戏剧
  • 外国戏剧
  • 中国戏剧
  • 朱树中
  • 文学
  • 艺术
  • 文化
  • 选集
  • 经典
  • 舞台艺术
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★作者三十多年创作的古今中外名人、伟人题材的话剧及其电影文学剧本代表作十部。

  《朱树中外戏剧选集》选入作者其话剧及电影文学剧本代表作十部。他们是蒋百里、鲧和禹、李白、莎士比亚、林肯、贞德、普希金、尼采、苏格拉底、波德赖尔。这些巨人为人类做出了巨大的贡献,推动了历史的前进、造就了文化的辉煌。

  而《蒋百里—军魂文宗》乃压卷之作,讴歌了蒋百里先生光辉的战斗一生,披露了鲜为人知的史实。塑造了在大时代中蒋百里的伟人形象,反映了当代中国风云人物的多姿多彩的人生;并展现了义德日等法西斯国家群丑的嘴面。
 
  「文以载道」,在人类的命运面临错综复杂、正反两方面的前景的今天,阅读他们不朽的功绩(日后还将搬上舞台、银幕),将有深远的意义。
跨越时空的文学回响:世界经典戏剧选读 一部熔铸人类情感与历史洪流的戏剧瑰宝 本书汇集了自古希腊悲剧的恢弘史诗,至近现代荒诞派的深刻反思,精选了世界范围内最具代表性、艺术成就最高、对后世影响最为深远的戏剧作品。它不仅仅是一本剧本集,更是一部浓缩了人类文明进程中,对生命、权力、爱恨、自由与宿命等终极命题进行不懈追问的文化史诗。我们试图通过这些跨越地域与年代的文本,搭建起一座沟通古今、连接东西方的精神桥梁,让读者得以亲身体验不同文化背景下,人类共同的情感脉络与思想光辉。 第一卷:古典的奠基与浪漫的激昂 卷首聚焦于西方戏剧的源头——古希腊的“酒神颂歌”与“日神秩序”的激烈冲突。收录了埃斯库罗斯的《奥瑞斯提亚》三联剧,它以无可匹敌的磅礴气势,展现了家族血仇的代代延续与法律秩序的艰难确立,深刻探讨了正义与复仇的循环往复。索福克勒斯的代表作《俄狄浦斯王》和《安提戈涅》不可或缺,前者以其结构上的完美无瑕,揭示了命运的不可抗拒与人类认知的局限;后者则高举个人良知与国家律法之间的道德冲突,至今仍是伦理学讨论的焦点。欧里庇得斯的剧作则更侧重于对人性细腻的刻画,尤其是《美狄亚》,展示了被背叛的女性在极致痛苦下爆发出的毁灭性力量,预示了后世心理剧的发展方向。 紧接着,我们将目光投向古罗马的喜剧大师。普劳图斯的诙谐讽刺和泰伦斯的温和人道主义精神,为后世欧洲的“喜剧公式”打下了坚实的基础。 进入中世纪,宗教神秘剧和道德剧的兴衰轨迹,反映了信仰在世俗化进程中的挣扎与坚守。我们精选了若干保留至今的英国道德剧片段,展示了寓言体叙事如何转化为舞台上的戏剧冲突。 文艺复兴的曙光照亮了欧洲大陆。意大利的“即兴喜剧”(Commedia dell'arte)以其鲜活的角色原型和灵活的表演形式,为剧场注入了新的生命力。而在莎士比亚的故乡,戏剧艺术达到了前所未有的高峰。本卷收录了莎士比亚“四大悲剧”中的两部:《哈姆雷特》对“生存还是毁灭”的永恒叩问,以及《李尔王》对权力腐蚀与人伦失序的血泪控诉。这些文本的语言之丰富、人物形象之复杂、主题之深刻,至今无人能出其右,它们是理解西方文学和思维方式的钥匙。 第二卷:启蒙的理性与现代的躁动 十八世纪,在启蒙思想的驱动下,戏剧开始更直接地介入社会现实。法国的“正剧”概念强调合乎情理的结构和教育意义。莫里哀的社会讽刺喜剧是本卷的重点之一,如《伪君子》和《悭吝人》,他以犀利的笔触剖析了资产阶级社会中的虚伪、贪婪与教条主义,其喜剧力量穿越数百年依然笑声不绝。 歌德和席勒,德意志文学的巨擘,他们的历史剧和“苦难剧”将浪漫主义的热情与对历史、自由的哲学思辨完美融合。《少年维特的烦恼》捕捉了敏感灵魂在僵化社会中的绝望,而席勒的《阴谋与爱情》则尖锐地批评了贵族阶级的腐朽。 十九世纪下半叶,工业革命带来的社会剧变催生了“戏剧的革命”。现实主义应运而生,它要求舞台必须成为社会问题的“镜子”。易卜生的《玩偶之家》对女性解放的呼唤石破天惊,彻底颠覆了传统家庭剧的伦理观。《人民公敌》则直指社会良知与个人勇气的对决。契诃夫的出现标志着现代心理现实主义的成熟,他笔下的人物在无望的日常琐碎中挣扎,《海鸥》和《三姐妹》以其含蓄的氛围和深刻的“潜台词”,描绘了逝去的贵族阶层在时代洪流中的迷惘与哀愁。 进入二十世纪,在对十九世纪唯美主义和僵化现实主义的双重反叛中,戏剧进入了百花齐放的现代阶段。象征主义、未来主义、表现主义的浪潮,共同塑造了全新的舞台语言。本卷重点呈现了荒诞派的杰作,塞缪尔·贝克特的《等待戈多》,以极简的布景和重复的对话,形象化地表达了战后人类对意义缺失的深刻体验。尤金·奥尼尔,美国戏剧的奠基人之一,他的作品如《长夜漫漫入彼岸》,以近乎残酷的自传色彩,剖析了家庭内部的爱恨纠葛与宿命悲剧。 结语:永恒的剧场与当下的回响 本选集力求在广阔的戏剧史中,挑选出那些不仅在美学上具有里程碑意义,更在思想上能与当代读者产生共鸣的作品。通过这些经典剧作,我们得以窥见人类如何在不同的时代背景下,面对共同的困境,用语言构建起一座座思想的殿堂。它们是人类智慧的结晶,每一次重读,都将是一次与伟大灵魂的深度对话。

著者信息

作者简介

朱树


  先后师从苏州作家范烟桥、中国籍罗马尼亚女作家朱白兰、国学大师朱季海先生,致力于文艺创作四十余年,被列入《中国当代艺术家名人录》、《世界优秀人才大典》等辞书。座右铭:「创作,毋宁死」,誓为中国高雅文艺精品跻身于世界优秀文艺之林而拼搏、献身。1977年计画「文艺创造工程」。至今已创作、发表、出版、演播诗歌、散文、剧本、小说等计四百余万字。

  服膺国学大师陈寅恪、朱季海先生的「自由之思想,独立之人格」。现为中国莎士比亚研究会会员、江苏省戏剧家协会会员、江苏省电影家协会会员。

图书目录

(上)
总  序                                 方鹏程
为信仰而创作,为理想而创作(代序)     朱  树
序言                                   张  英

蒋百里——军魂文宗                     复合话剧
鲧禹父子——治水                       复合话剧
李白——大鹏歌                         电影文学剧本
莎士比亚——新世纪的风暴               话剧
(附録《朱树和莎士比亚》)
林  肯——重塑美利坚                   话剧

(下)         
贞德——天主的女儿                     话剧
普希金——诗歌 爱情 自由               诗剧
尼采——孤独的超人                     话剧     
苏格拉底——人类的马虻                 戏剧
波德赖尔——个世纪病患者的命运         电影文学剧本
跋文
追记

图书序言

代序

为信仰而创作,为理想而创作


  世界上恐怕没有一个作家像笔者那样疯狂地编写剧本:笔者早年走上文学道路是写作诗歌和散文,三十年前,忽而扎入剧影创作,从此一发不可收拾。题材包括古今中外,上下数千年,内容有政治事件、历史陈迹、英雄壮举、凡人生活等,主要是大写「人」。

  笔者之所以致力于剧本创作,誓为中国高雅文艺杰作跻身于世界优秀文艺之林而拚搏、献身。主要有以下几个原因:

  第一,外国作家没有做到的事,中国作家做到了。例如,笔者花了五年时间创作了世界上第一部塑造莎士比亚巨人形象的真史剧《莎士比亚》,一九八八年刊于《江苏戏剧丛刊》第3期,一九八九年初英国驻华使馆文化处发来贺信,希望拙作到伦敦演出;并为上海、南京、四川等多家话剧团看中。一九九四年,列入上海九四国际莎士比亚戏剧节参演剧码;一九九六年,由中国代表团带去洛杉矶在第六届世界莎学大会上交流;二○○二年附入由中国莎学界编辑的《莎士比亚戏剧故事全集》里出版(郑土生副研究员等主编),二○○四年,由话剧改编的同名广播剧《莎士比亚》作为苏州人民的礼物,献给第二十八届世界遗产大会,出版物赠送与会的世界各国代表。广播剧多次播出。

  中国莎学专家予以高度评价:「你创作了︽莎士比亚—新世纪的风暴︾真不简单呵!……而且确实是把握了莎士比亚剧作的风格。」「朱树创作了世界上第一部塑造莎士比亚形象的真史剧,若是上演会有国际影响。」「朱树先生创作了世界莎学史上第一部以莎士比亚为题材的历史剧。真实、生动、形象地反映了莎士比亚那个伟大的时代,为我国莎学的进一步发展开辟了新路,增添了光辉。外国作家没有做到的事,中国作家做到了。这是一部为国争光的作品。」 「很敬佩朱树先生花了很大功夫写成了这个极有价值的剧本。如果演出,必定会在国内外引起重视,并永远载入史册。」「朱树先生创作的《莎士比亚》以颇有戏剧性的结构再现了莎翁生平的主要生存状态,创造了一个才华横溢,充满人文主义精神,有血有肉的莎翁形象。」……

  第二,外国作家已经做到的事,中国作家要做得更好。例如八○年代末,笔者创作了一部讴歌法国民族英雄贞德的话剧:《火刑柱上的较量》︵后更名为《贞德─天主的女儿》︶;贞德是属于全世界的,是人类的一个奇蹟!所以欧美各国有那么多大文豪莎士比亚、萧伯纳、伏尔泰、席勒、马克‧吐温、法郎士……用各种文艺形式讴歌她、描绘她。但这些大文豪所写的有关贞德的戏剧都有缺陷、糟粕;笔者则扬长避短,取其精华,去其糟粕,力图和他们的同类题材的剧作一争高低。

 第三,大陆的话剧团一面叫苦「剧本荒」。没有好剧本,等米下锅,抑或炒冷饭;专家、作家向钱看而不愿编话剧,或者改行、下海、炮制电视剧;另一方面却把体制外作者编写的好剧本拒之门外,百般挑剔。中国的话剧极不景气,一落千丈,观众寥寥,成为少数人的玩意儿。笔者这个人是逆向思维,偏要反其道而行之,越是没有人写话剧,笔者越要写话剧;越是挫折,笔者越是坚持走自己的路,绝不为一时的上演而阉割艺术的灵魂、磨掉剧本的棱角。笔者明知不可为而偏偏为之,越是没有人搞高雅文艺、严肃文学,笔者越是要创作宏大作品、世界题材,例如话剧《苏格拉底—人类的马虻》、电影文学剧本《史达林—大恐怖的年代》(十部)。

  由于众所周知的原因,高雅文艺、严肃文学剧本面临出版难、上演难、拍摄难的困境。于是,笔者写的现代剧不能上演,那就写历史剧;外国剧无法演出,那就不为上演而编剧,而把它写成主要供阅读的剧本。国外不是专门有这种文学样式的剧本吗?话剧剧本,顾名思义即是为演出而编写的舞台脚本,算是半成品。但如果换一种写法,以追求文学性为主的「案头剧」,不就成了独立于舞台的一件艺术品了吗?只要适逢良机,稍加处理,案头剧是不难变成舞台剧的。世界戏剧史上不乏有这种奇特的现象:一些令人击节叹尝的名家大匠的舞台剧,一到读它的书面文字时却无法令人恭维,很难打动人心。反之,一些文学性很强的剧本,搬上舞台而获得成功的例子并不鲜见。例如英国着名小说家哈代的《列王》,这部以拿破崙战争为题材的史剧,便是一部不以演出为目的的文学作品,诗剧洋洋大观,共分三部十九章一百三十三场。文学性、舞台性堪称双绝的,只有莎士比亚那样极少数「天之骄子」才能创作。

  当笔者不再为发表、演出、投拍而写作;不是为媚俗、讨俏、赶时髦、求名利而写作,心灵才获得前所未有的自由、宽广、幸福。这犹如拙着《屹立在心灵世界上的巨人》序言中所说的那样:「为信仰而创作、为理想而创作,为人类至高无上的人文精神而创作。」如果没有这种精神,人和禽兽没有两样。今天我们人类在科技领域、物质世界可以自诩为万物之灵长、百代之富豪;可是在文化领域、精神世界却退化为众生之虫豸、千古之穷汉!故而在物质文明高度发达的二十世纪上半叶会遭到两次世界大战的浩劫;在精神文明泡沫吹嘘的二十世纪末,人类的弱点和劣根性暴露无遗:吸毒、卖淫、贪污、贿赂、纵欲、权钱交易、恐怖活动等人类的痼疾已成为瘟疫。不是诺查玛丹斯所预言的上帝将毁灭人类,也不是好莱坞科幻影片所虚构的外星人毁灭人类,甚至不是自然灾害毁灭人类。如果有一天,人类会被毁灭,地球变成徒有其表的荒漠,那么这个罪魁祸首必然是人类自己!那么笔者会像庄子那样鼓盆而歌、手舞足蹈!人类只有洗心革面的大行动,才能拯救自己!只有召回被泯灭的人文精神才能拯救自己!

  人们面对熙熙攘攘、繁华奢侈、固若金汤的世界,准以为朱树是白痴、狂人、疯子;政治家、哲学家、文学家、艺术家准以为朱树是庸人自扰、杞人忧天。你把人类的命运看得过分悲观,你夸大了人性的弱点,它跟人类的优点相比,只是一根指头跟九个指头的关系,人类的前景是越来越好。五四运动以来,中国有哪一个作家像你朱树炮制这种大而无当、华而不实的东西?学以致用,你应该关心现实,直面人生,写写凡人小事,像琼瑶、王朔谈谈情说说爱、耍耍流氓、弄弄花巧;你喜欢雅文学,那就去像周作人、贾平凹吟风弄月,感时伤怀,写些闲适小品;或者去研究阴阳八卦、食色性。当然,还可以写主旋律的东西……总之不要坐而论道、譁众取宠,关怀什么「人类的命运」?你朱树连自己的命运也关怀不了!

  脾气一向不那么温良恭俭让的笔者,听了居然一点也不恼。笑答:「先生,谢谢您的恭维!您把拙作比作尘埃,我怎么当得起这样的美誉呢?您瞧!天上的云朵多么绚丽、多么壮观;空中的雨水多么晶莹、多么丰沛;您瞧我们人类享受大自然的恩惠,目之观、耳之听、身之受有多么欢欣、多么幸运!可是,先生您必然知道这也有尘埃的一份功劳呢。没有尘埃,就没有云朵,没有雨水、没有色彩;没有尘埃,太阳的和宇宙中的有害物质便会直达人体,致癌生病。对人是如此,对人类赖以生存的植物、动物、庄稼、牲畜亦是如此。大千世界无所不有、无所不在的尘埃,实在是人类的保护神、上帝!而您却视而不见、充耳不闻地诅咒上帝、贬低上帝?」

  古代哲人有句名言:「让人家去说吧,走你自己的路。」

  笔者坚持不懈地继续在创作剧本。在攀登文艺高峰的崎岖小路上,笔者并非是单枪匹马、四面楚歌,而是不乏同志、朋友。例如近四十年来拙作《莎士比亚》得以出版、播放;笔者的一些剧本在海内外发表。

  新年伊始,笔者从三十年来创作的四十个剧本中选出十个精品,打算结集出版。它们是《鲧禹父子—治水》(复合话剧)、《李白—大鹏歌》(电影文学剧本)、《蒋百里—军魂文宗》(复合话剧)、《莎士比亚—新世纪的风暴》(话剧)、《林肯—重塑美利坚》(话剧)、《贞德—天主的女儿》(话剧)、《普希金—诗歌  爱情  自由》(诗剧)、《尼采—孤独的超人》(话剧)、《苏格拉底—人类的马虻》(戏剧)、《波德赖尔—一个世纪病患者的命运》(电影剧本)等。笔者相信它一定能够得到伯乐的赏识与支持。

朱树  二○一三年三月

图书试读

第一幕  因祸得福

第1场
[舞台上一片漆黑。不时响起杂乱的脚步声、禀报声。
「报告袁大总统,保定陆军军官学校蒋百里校长开枪自杀!」
袁世凯  (惊唿声)什么?蒋校长自杀了?!
「报告袁大总统!云南都督蔡锷发来的电报:北京政府务必查明事件原因,追究责任。」
「报告袁大总统!内阁总理熊希龄电报:此案如不查个水落石出,誓不甘休!」
「报告袁大总统!国会电报:蒋百里校长自杀案,政府必须立即成立调查委员会……」
「报告袁大总统!广东、湖南、浙江等省的公法团电报,强烈谴责政府的责任……」
「报告袁大总统!保定军官学校学生他们除了通电唿吁,还按省籍每省推举一名代表来京请愿……」
「报告袁大总统——」
袁世凯的声音  (打断)还完了没有?本总统自会妥善处置此事。蒋百里还活着吗?立即给我接通保定的长途电话。
秘书的声音  袁大总统,电话已经接通。
袁世凯的声音  是张教育长吗?我是袁慰亭。蒋校长怎么样?有否危险?
张耀亭的声音  报告总统先生,蒋校长开枪自杀并未伤及要害……
袁世凯的声音  老天保佑!本总统立即委託日本驻华公使派出最好的医生为蒋校长手术。本总统派遣专员赶赴保定调查事件真相……

用户评价

评分

我个人对那几部中国古典戏剧的改编尤为喜爱。朱树先生在处理这些经典文本时,既保留了原作的神韵,又注入了新的时代精神,使得这些古老的悲欢离合重新焕发出勃勃生机。他对于人物心理的细腻刻画,对于情节节奏的精准把握,都达到了极高的水准。读来,我仿佛看到了那些熟悉的场景,听到了那些经典的唱段,却又感受到了一种前所未有的新鲜感和力量感。这种在传承与创新之间的游刃有余,正是朱树先生深厚功底的体现。

评分

我一直觉得,好的戏剧翻译就像是为原著注入了第二次生命。朱树老师在这方面无疑是大师级的。他翻译的那些古典悲剧,那种庄重、肃穆又不失磅礴的气势,读起来就让人肃然起敬。而对于一些喜剧作品,他的译文则充满了机智和俏皮,读来令人忍俊不禁,却又不会流于浅薄。我记得其中有一段对话,原文的精妙之处在于双关语的运用,而朱树老师的翻译,巧妙地找到了一个同样能产生多重解读的中文语境,真是让人叹为观止。这种细节上的打磨,体现了他对语言的敏感度和对戏剧节奏的把握能力。

评分

这套书最大的价值在于它的广度和深度。它不仅仅是几部名家名作的简单罗列,而是经过朱树先生精心遴选的,几乎涵盖了中外戏剧史上的重要流派和代表人物。从古希腊的史诗到中国古典的四大名著改编,从莎士比亚的宏篇巨制到现代主义的先锋探索,再到当代剧场的新锐之声,你能在这里找到几乎所有你想要了解的戏剧脉络。这种跨越时空和地域的编排,让我得以在短时间内,对世界戏剧的发展有一个宏观而清晰的认知,这对于我这个非专业戏剧研究者来说,简直是无价之宝。

评分

这套书带来的,是一种沉浸式的戏剧体验。我尝试着一边阅读,一边在脑海中勾勒出舞台画面,想象演员的表演,甚至是揣摩导演的意图。朱树先生的译文,往往充满了画面感,那些精巧的舞台提示,那些富有张力的对话,都能在我的脑海中迅速地被具象化。我甚至会因为某个角色的命运而感到揪心,因为某个精彩的对白而拍案叫绝。这种在文字中获得的戏剧感,丝毫不亚于坐在剧场里观看一场精彩的演出,甚至因为能够反复推敲,更加深入地理解了作品的精髓。

评分

我是一个习惯在阅读中做标记的人,这套书的书页上,早已被我密密麻麻的荧光笔划痕和各种颜色的便签纸点缀得五彩斑斓。我会在一些触动我心灵的台词旁留下印记,也会在一些让我深思的结构设计处写下我的想法。尤其让我印象深刻的是,朱树先生在一些剧本的注释部分,偶尔会穿插一些关于该剧创作背景、演出历史,甚至是关于他自己对这部剧的理解的片段。这些“画龙点睛”式的注解,极大地丰富了我的阅读体验,让我不仅仅是在阅读剧本,更是在与一位资深的戏剧人进行对话。

评分

总而言之,《朱树中外戏剧选集》是一套值得反复阅读、细细品味的书。它不仅为我打开了中外戏剧的宝库,更让我领略到了翻译艺术的独特魅力。我常常会因为某一段精彩的译文而感动,也会因为某个深邃的哲学思考而沉思。这套书的影响,已经远远超出了阅读本身,它潜移默化地改变了我对文学、对艺术,甚至对人生的看法。我强烈推荐给所有热爱戏剧、热爱文学的朋友们,你们一定会和我一样,在这两本书中找到属于自己的惊喜和感动。

评分

在读完《朱树中外戏剧选集》的下册,特别是那些现代和当代的作品时,我感觉自己像是被一股强大的思潮裹挟着前进。那些作品对社会现实的尖锐剖析,对人性的复杂挖掘,都让我感到震撼。朱树先生的翻译,没有丝毫的滞涩感,他用一种非常自然的、充满生命力的语言,将那些复杂的思想和情感传递出来。尤其让我印象深刻的是,他翻译的某部聚焦社会边缘人群的戏剧,那种深入骨髓的无奈和对尊严的渴望,通过他的笔触,显得如此真实而具有感染力,我读到一半就数次停下来,需要时间去消化和回味。

评分

这套书带来的惊喜,远不止于收录的剧目本身。更让我着迷的是朱树先生在翻译过程中所展现出的文字功底和对戏剧精神的深刻理解。我尤其喜欢他对于一些意象的处理,比如在翻译某部荒诞派戏剧时,他选择用了一种非常贴近中国观众的口语化表达,却又保留了原剧的荒谬感和象征意义。这可不是简单的字面翻译,而是对戏剧灵魂的再创造。读着读着,我仿佛看到了一个身处异域舞台上的灵魂,通过朱树先生的笔触,以一种中国人能够感同身受的方式,向我诉说着他的喜怒哀乐。那种跨越语言和文化的共鸣,是我在阅读其他翻译作品时鲜少能体味到的。

评分

朱树老师的这套《朱树中外戏剧选集》简直是我近几年来读到的最令我拍案叫绝的戏剧宝藏!我是在一个偶然的机会下,在一家独立书店的书架上发现了它。当时我就被那沉甸甸的上下两册所吸引,厚实的纸张,雅致的书名,无不透露着一股沉静而深邃的气质。拿到手中,感觉就非常扎实,仿佛捧着的是一部承载着厚重历史和人类情感的巨著。我是一个对戏剧怀有极大热情的人,虽然算不上是科班出身,但平日里对国内外经典剧目都有涉猎,也时常关注当代的戏剧演出。正是因为如此,当我在目录中看到那些熟悉又陌生的名字时,我的心就开始怦怦直跳。

评分

我必须说,这套书的选目极其考究,它所呈现的,是中国戏剧研究者在国际戏剧界的一面旗帜,也展现了中国观众在理解和欣赏世界戏剧方面的巨大潜力。朱树先生不仅是一位出色的翻译家,更是一位卓越的戏剧评论家和教育家。他的选集,就像是一堂生动而全面的戏剧课,它带领我们跨越语言的壁垒,穿越时空的限制,去领略不同文化背景下的戏剧魅力。每次翻开这本书,都像是打开了一个新的世界,让我能够不断地拓展自己的视野,深化对戏剧艺术的理解。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有