China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943

China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 中国外交史
  • 条约港
  • 外国人在华
  • 近代中国
  • 历史
  • 社会文化史
  • 国际关系
  • 殖民主义
  • 贸易
  • 19世纪中国
  • 20世纪中国
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

During the nineteenth and early twentieth centuries, the imperial powers—principally Britain, the United States, Russia, France, Germany and Japan—signed treaties with China to secure trading, residence and other rights in cities on the coast, along important rivers, and in remote places further inland. The largest of them—the great treaty ports of Shanghai and Tientsin—became modern cities of international importance, centres of cultural exchange and safe havens for Chinese who sought to subvert the Qing government. They are also lasting symbols of the uninvited and often violent incursions by foreign powers during China’s century of weakness. The extraterritorial privileges that underpinned the treaty ports were abolished in 1943—a time when much of the treaty port world was under Japanese occupation.

  China’s Foreign Places provides a historical account of the hundred or more major foreign settlements that appeared in China during the period 1840 to 1943. Most of the entries are about treaty ports, large and small, but the book also includes colonies, leased territories, resorts and illicit centres of trade. Information has been drawn from a wide range of sources and entries are arranged alphabetically with extensive illustrations and maps. China’s Foreign Places is both a unique work of reference, essential for scholars of this period and travellers to modern China. It is also a fascinating account of the people, institutions and businesses that inhabited China’s treaty port world.
《帝国余晖下的变迁:19世纪末至20世纪初中国社会的多元面貌》 内容提要: 本书以19世纪末至20世纪初这一中国社会经历剧烈动荡与转型的时期为历史纵深,聚焦于这一时期中国社会内部的复杂性、地方层面的具体实践以及传统与现代思潮的激烈碰撞。全书摒弃宏大叙事的惯常视角,转而深入剖析中国不同地域、不同阶层群体的日常生活、思想观念的演变、以及在面对时代洪流时的适应与抗争。重点探讨了新兴的知识分子群体、传统士绅阶层的挣扎与重塑、城市化进程中不同社会群体的互动与冲突,以及地方精英在国家权力真空或重塑过程中的角色定位。 第一部分:传统的瓦解与地方精英的重构 本部分着重考察在清末民初的政治动荡下,传统社会结构如何松动,以及地方士绅和新兴的乡绅阶层如何应对权力的转移和利益的重新分配。 第一章:乡绅的困境与新生 详细分析了传统士绅阶层在科举制度废除、地方自治运动兴起以及新式教育冲击下的身份危机。通过对江南、华北和西南数个典型县志和地方档案的梳理,揭示了传统士绅如何通过参与地方公益事业、资助新式教育(如“义学”向“新学”的过渡)或投身实业来寻求新的社会合法性。研究了其在地方税收、水利管理等方面的实际权力变化,以及他们与新兴官僚和商人群体之间微妙的权力制衡关系。 第二章:法律与习俗的交错地带 探讨了在清政府试图推行“新政”和引入西方法律概念的背景下,中国传统习惯法在基层社会中的生命力。重点研究了宗族法庭、乡约制度在处理婚姻、土地继承、债务纠纷等具体案件中的运作模式。分析了在国家法律体系尚未完全渗透的地区,地方精英如何利用法律文本与传统习俗的混合解释来维护社会秩序,以及这种“双轨制”如何影响普通民众的权利保障。 第二部分:思想的激荡与知识的重塑 这一部分深入探究了自“五四”前后至抗战初期,中国知识界内部思想流派的多元发展、精英群体的分裂与融合,以及知识传播方式的根本性变革。 第三章:从沙龙到学社:知识分子的空间变迁 本书区别于以往将知识分子视为单一群体的论述,而是细致区分了不同代际和地域的知识群体。考察了早期留日学生群体、本土新式知识分子(如师范生)以及从传统学府转型而来的学者之间的思想差异。通过分析他们在不同城市(如北京、上海、成都)的聚集地(书店、大学、私人学社)的活动,展现了新思想如何从精英圈层缓慢渗透到社会结构中。重点分析了民族主义、自由主义、社会主义思潮在不同知识群体中的接受程度和本土化过程。 第四章:新旧媒介与大众动员 研究了印刷术、报刊杂志、教育教材等媒介在塑造“现代中国人”身份认同中的作用。分析了不同政治派别如何利用通俗小说、戏剧改良和地方性白话文读物进行思想启蒙和政治动员。特别关注了基层教育(如乡村小学)在推广国家叙事和标准化语言方面的努力,及其与地方文化传承之间的张力。 第三部分:城市化进程中的社会分层与日常生活 本部分将视角转向快速发展的城市中心,关注社会阶层的分化、新职业群体的涌现以及城市生活如何重塑了个体经验。 第五章:城市新阶层的浮现 详尽考察了民族工商业者、新式公务员、女性职员(如教师、电话接线员)等新兴社会群体的兴起及其身份认同的构建。探讨了他们如何适应新的工作伦理、消费模式以及家庭结构的变化。研究了新兴的商会、行业公会等组织在维护行业利益和参与城市治理中的作用,以及他们与传统商业精英之间的竞争与合作。 第六章:城市空间的隔离与互动 分析了民初城市空间布局的变化,包括新式商业区的出现、公共设施(如公园、图书馆、电车系统)的建设如何重塑了人们的流动性。通过对特定城市(如上海的法租界边缘、天津的河北区)的研究,揭示了不同社会阶层和地域背景的居民在有限的城市空间中如何形成复杂的社会网络,以及阶级、地域和性别在城市互动中扮演的角色。 第七章:家庭、性别与代际冲突 本书侧重于探讨社会转型对中国传统家庭结构的影响。研究了“新家庭”观念的传播,包括婚姻自主权、女性教育的普及对家庭内部权力关系的影响。通过分析家庭教育的实践、婚恋观念的转变以及新式职业女性在家庭责任与个人抱负之间的挣扎,展现了传统儒家伦理在日常生活层面所遭受的挑战。 结语:夹缝中的中国 本书的结论部分总结了19世纪末至20世纪初的中国并非一个单向度被“西化”或“现代化的”国家,而是一个在多重力量(内部的传统惯性、地方精英的自主性、以及新兴思潮的冲击)交织下,不断进行复杂适应和重构的社会有机体。它强调了地方层面实践的重要性,认为理解这一时期的中国,必须深入到其复杂的社会肌理和日常生活的细微之处,而非仅仅关注中央的政治更迭。

著者信息

作者简介

Robert Nield


  Robert Nield is the author of The China Coast: Trade and the First Treaty Ports.

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《 China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943 》这个书名,宛如一部尘封已久的泛黄旧照,瞬间将我的思绪带回了那个风云变幻的时代。1840年至1943年,这恰好是中国近代史中,列强势力在中国大地上画下浓墨重彩一笔的关键时期。所谓的“通商口岸”,不仅是贸易的节点,更是外国势力在中国大陆建立据点、施加影响的物理空间。而“Foreign Places”,这个词本身就蕴含着一种疏离感和异域风情。我非常想知道,这本书会如何呈现这些“外国的地方”?是着重于描绘那些在城市中独立划分出来的租界,那些具有欧洲或北美风格的建筑群,还是会更加关注这些地方的社会生态?例如,在这些“外国地方”里,外国人是如何生活的?他们的社交圈是怎样的?他们与中国的普通民众之间,又存在着怎样的互动,是合作、是冲突,还是单纯的隔阂?书中对“Foreign Presence”的理解,是否仅仅局限于政治和经济上的主导地位,还是会更深入地探讨文化、宗教、教育等层面的渗透与融合?这段历史对于我们理解中国的现代化进程,以及东西方文明的碰撞与交织,都具有至关重要的意义。

评分

《 China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943 》的书名,像一扇通往过去的大门,邀请读者去探索那个既熟悉又陌生的年代。1840年至1943年,这段历史无疑是中国近代史上的一个重要注脚,而“通商口岸”及其中的“外国存在”,更是这段历史中最具代表性的议题之一。我非常好奇,这本书将如何深入解读这些“外国地方”?它是否会细致地描绘这些地域的空间构成、城市风貌,以及它们在历史长河中扮演的角色?“Foreign Presence”这个词,究竟涵盖了哪些群体?是那些在华的西方商人、传教士、外交官,还是也包括了其他国家的移民?他们在中国的生活方式、思想观念,以及他们与当地社会的交织互动,会是本书的重点吗?我希望能从书中一窥当时中国社会在全球化进程中的初步体验,以及外国文化、生活方式的引入对中国本土社会产生的复杂影响。这段历史的遗产,至今仍在许多方面影响着我们,而这本书的探索,或许能为我们提供更深层的理解和反思。

评分

读到《 China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943 》这个书名,我脑海里立刻浮现出许多历史画面。特别是1840-1943这个时间跨度,它涵盖了从鸦片战争开始,中国被迫开放一系列口岸,到二战期间日本侵占时期外国势力基本退出中国大陆为止。这段时期,外国人(主要是西方列强,后来也有日本)在中国设立了许多租界、领事馆、教堂、商行,形成了所谓的“国中之国”。这些“Foreign Places”不仅仅是物理上的空间,更是外国人在中国建立起的政治、经济、文化据点。作为读者,我特别想知道,这本书是如何呈现这些“外国地方”的?是着重于描述它们的建筑风格、城市规划,还是更深入地探讨了这些地方的功能、管理方式,以及它们与中国本土社会的互动模式?书中对“Presence”的理解,是否包含了外交官、商人、传教士、工程师、甚至冒险家等不同群体?他们的日常生活、社交圈、与中国人的交往,甚至是他们在中国留下的物质和精神遗产,都是我非常感兴趣的内容。这段历史是复杂的,充满了权力博弈、文化碰撞,也孕育了许多新的社会现象,而这本书名似乎为我们打开了一扇了解这些面向的窗口。

评分

《 China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943 》这个书名,立刻勾起了我对于那个特殊历史时期的无限遐想。1840年到1943年,这段漫长的岁月,是中国近代史上一个充满屈辱与变革的时代,而“通商口岸”以及其间的“外国存在”,无疑是这段历史中最具标志性的符号之一。我很好奇,作者将如何描绘这些“外国的地方”?是仅仅罗列出那些散布在中国沿海和内河的城市,比如上海、天津、广州、汉口等,还是会深入到每一个具体的口岸,去剖析那里外国人的生活状态、活动范围,以及他们如何在中国土地上建立起自己的社群和势力?“Foreign Presence”这个词,在我看来,既包含了政治和经济上的渗透,也包含了文化和生活方式的引入,甚至是一种心理上的隔阂与优越感。我想了解,书中是否会细致地刻画这些外国人的身份构成,他们是抱着怎样的目的来到中国的?是淘金的商人,传教的信徒,还是寻求权力的外交官?他们在中国的生活究竟是怎样的?是过着与国内相似的奢华生活,还是也经历了本土化的适应与改变?这段历史对塑造我们今天的世界有着深远的影响,而对那些“外国地方”的深入探究,或许能提供一种全新的视角来理解这段复杂的过去。

评分

这本书名《 China’s Foreign Places:The Foreign Presence in China in the Treaty Port Era,1840-1943 》光是看到就让人好奇心大起。1840年到1943年,这正好是中国近代史上一个波澜壮阔的时期,而“通商口岸”这个词本身就充满了故事。作为一个在台湾成长的读者,我对这段历史一直有着特殊的关注。殖民历史、帝国主义扩张,这些词汇听起来有些沉重,但同时也交织着文化冲击、经济发展,甚至还有一些至今仍留在城市肌理中的痕迹。我一直很想了解,在那些被指定为“通商口岸”的地方,外国人的生活究竟是什么样的?他们是如何融入(或者说,如何不融入)当地社会的?他们的存在,又为那些城市带来了怎样的改变,无论是积极的还是消极的?书名中的“Foreign Places”暗示的不仅仅是地理上的空间,更可能是一种文化、一种生活方式的注入。我想知道,作者是如何描绘这些“地方”的,是仅仅停留在建筑和地理的描述,还是深入到生活细节、社会互动,甚至政治经济的影响?这段历史对中国大陆和台湾都留下了不可磨灭的印记,深入理解那段时期外国人的角色,或许能帮助我们更清晰地认识今日的中国乃至东亚格局。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有