本书所提出的「世华文学」不是「世界华文文学」的简称,
而是一个超越语言和族群的文化概念。
「台湾文学」同样不能以创作的语言加以界定,
而必须放在世华文学的格局下讨论,才能彰显其意义。
台湾文学与世华文学的发展,可以追溯到上世纪八○年代。作者杜国清教授数十年来在海外致力于台湾文学与世华文学的研究及推广,于一九九六年于美国创刊《台湾文学英译丛刊》,努力将台湾文学介绍给英语读者,以期促进国际间对台湾文学的了解以及从国际视野对台湾文学的研究。《台湾文学与世华文学》探讨台湾文学的多项议题、介绍十多位台湾文学史上的重要作家,并列出近二十年台湾文学英译的成果和动向,是对台湾文学与世华文学有兴趣者的研究好指南。
本书上篇「台湾文学」,根据《台湾文学英译丛刊》每集的「卷头语」,探讨台湾文学各个侧面,传达台湾本土文学的声音,评论台湾文学史观、传统、主体性、外译、艺术探求、台湾研究的国际视野等议题。下篇所提出的「世华文学」概念,与以华人中文创作为对象的「华文文学」(Sinophone literature)不同,也不是「世界华文文学」的简称,而是指世界上以任何语言创作的文学作品,只要作品中所呈现的文学世界或境界与「华」有关,不论作者是否华人、创作的语言是否华语,乃至读者对象也不限于华人,都属于「世华文学」的范畴。
作者致力推展台湾文学英译多年,相信台湾文学在世华文学中占有重要位置,其独特性将在世界文学的花园中,灿放异彩――只有努力翻译台湾,才能将台湾文学在世华文学、乃至世界文学中,绽放光芒。