著者信息
主编简介
孙康宜
美国耶鲁大学首任Malcolm G. Chace’56东亚语言文学讲座教授。主要研究领域是中国古典文学、抒情诗、性别研究以及文化理论和美学。主要英文着作包括《词与文类研究》(The Evolution of Chinese Tz’u Poetry, 1980),《抒情与描写:六朝诗歌概论》(Six Dynasties Poetry, 1986),《情与忠:陈子龙、柳如是诗词因缘》(The Late Ming Poet Ch’en Tzu-lung: Crises of Love and Loyalism, 1991)。除了与宇文所安(Stephen Owen)合编的《剑桥中国文学史》(2010)以外,还与魏爱莲(Ellen Widmer)合作主编《明清女作家》(Writing Women in Late Imperial China, 1997),与苏源熙(Haun Saussy)合作主编《历代女作家选集:诗歌与评论》(Women Writers of Traditional China: An Anthology of Poetry and Criticism, 1999)。此外,还用中文出版了多部关于美国文化、女性主义、文学及电影的着作。
宇文所安(Stephen Owen)
美国哈佛大学James Bryant Conant特级讲座教授,任教于比较文学系和东亚语言文明系。主要研究领域是中国古典文学、抒情诗和比较诗学。研究以中国中古时代(200-1200)的文学为主,目前正在从事杜甫全集的翻译。主要着作包括《晚唐》(The Late Tang: Chinese Poetry of the Mid-ninth Century, 2006)、《中国早期古典诗歌的生成》(The Making of Early Chinese Classical Poetry, 2006)、《诺顿中国古典文学作品选》(An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, 1996)、《中国「中世纪」的终结:中唐文学论集》(The End of the Chinese “Middle Ages”, 1996)、《中国文论:英译与评论》(Readings in Chinese Literary Thought, 1992)、《迷楼》(Mi-lou: Poetry and the Labyrinth of Desire, 1989)、《追忆》(Remembrances: The Experience of the Past in Classical Chinese Literature, 1986)、《中国传统诗歌与诗学》(Omen of the World: Traditional Chinese Poetry and Poetics, 1985)、《盛唐诗》(The Great Age of Chinese Poetry: The High T’ang, 1980),《初唐诗》(The Poetry of the Early T’ang, 1977)等等。
作者简介
柯马丁(Martin Kern)
美国普林斯顿大学东亚研究教授。发表了大量关于中国早期文学、历史以及宗教的研究着作。当前的研究主要集中在诗意表达、礼仪表演和周代的文化记忆与身分认同。近作包括《秦始皇石刻:早期中国的文本与仪式》(The Stele Inscriptions of Ch’in Shih-huang: Text and Ritual in Early Chinese Imperial Representation, 2000),并主编《早期中国的文本与仪式》(Text and Ritual in Early China, 2005)。
康达维(David R. Knechtges)
美国华盛顿大学中国文学教授。着有《汉赋研究二则》(Two Studies on the Han Fu, 1968)、《扬雄赋研究》(The Han Rhapsody: A Study of the Fu of Yang Hsiung, 1976)、《汉书扬雄传研究》(The Han shu Biography of Yang Xiong, 1982)。一直从事《文选》的英译,目前已出版三卷(1982, 1987, 1996)。编译了龚克昌的《汉赋研究》(1997),与范士谨(Eugene Vance)合作主编了《宫廷文化中的权力话语和修辞》(Rhetoric and the Discourses of Power in Court Culture, 2005),还与张泰平(Taiping Chang)合作主编了《古代及中古中国文学史料丛考》(Ancient and Early Medieval Chinese Literature: A Reference Guide, 2010)。
田晓菲(Xiaofei Tian)
美国哈佛大学东亚语言文明系中国文学教授。主要研究兴趣为中国文学和文化、书籍史以及比较文学。着有《神游:中国中古时期与十九世纪的行旅写作》(Visionary Journeys: Travel Writings from Early Medieval and Nineteenth-Century China, 2011)、《烽火与流星:萧梁王朝的文学与文化》(Beacon Fire and Shooting Star: The Literary Culture of the Liang [502-557], 2007)、《尘几录:陶渊明与手抄本文化》(Tao Yuanming and Manuscript Culture: The Record of a Dusty Table, 2005)、《「萨福」:一个欧美文学传统的生成》(2004)、《秋水堂论金瓶梅》(2003)等等。
伊维德(Wilt L. Idema)
先后在荷兰莱顿大学、日本及香港学习中国语言文化,1970至1999年任教于莱顿大学,2000年起在美国哈佛大学教授中国文学。美国哈佛大学东亚语言文明系荣退教授。用英文和荷兰文发表了大量关于中国宋代至清代通俗文学的研究作品,英文近作包括与管佩达(Beata Grant)合编的《彤管:中华帝国的女性书写》(The Red Brush: Writing Women of Imperial China, 2004)、《孝道与救赎:两种观音宝卷》(Personal Salvation and Filial Piety: Two Precious Scroll Narratives on Guanyin and Her Acolytes, 2008)、《孟姜女哭长城:十个版本译介》(Meng Jiangnü Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend, 2008)、《包公与法治:1250至1450年代词话八种》(Judge Bao and the Rule of Law: Eight Ballad Stories from the Period 1250-1450, 2010)等。
艾朗诺(Ronald Egan)
美国加州大学圣塔巴巴拉分校中国文学教授。着有《欧阳修文学作品》(The Literary Works of Ou-yang Hsiu 1007-72, 1984)、《苏轼之辞、象、事》(Word, Image and Deed in the Life of Su Shi, 1994)、钱钟书作品选译本《管锥编:钱钟书论文学与思想》(Limited Views: Essays on Ideas and Letters, 1998)、《美的问题:北宋的美学思想与趣味》(The Problem of Beauty: Aesthetic Thought and Pursuits in Northern Song Dynasty China, 2006)。
傅君劢(Michael A. Fuller)
美国加州大学厄湾分校中国文学教授。着有《漂流于江湖之间:南宋诗与文学史之难题》(Drifting among Rivers and Lakes: Southern Song Poetry and the Problem of Literary History, 2013)、《文言文入门》(An Introduction to Literary Chinese, 1999)、《东坡之路》(The Road to East Slope: The Development of Su Shi’s Poetic Voice, 1990),以及《哥伦比亚中国文学史》(The Columbia History of Chinese Literature, 2001)中关于宋代诗歌的章节。
林顺夫(Shuen-Fu Lin)
1972年获得美国普林斯顿大学博士学位,1973年9月起执教于美国密西根大学亚洲语言与文化学系。美国密西根大学亚洲语言文化学系中国文学荣誉教授。主要着作包括《中国诗歌传统的转变:姜夔与南宋词》(The Transformation of the Chinese Lyrical Tradition: Chiang K’uei and Southern Sung Tz’u Poetry, 1978)、中文演讲集《理想国的追寻》(2003)和学术论文集《透过梦之视窗:中国古典文学与文艺理论论丛》(2009)。与宇文所安合作主编《汉末至唐代的诗歌》(The Vitality of the Lyric Voice: Shih Poetry from the Late Han to the T’ang, 1986),并与舒来瑞博士(Larry J. Schulz)合作翻译董说的《西游补》(The Tower of Myriad Mirrors: A Supplement to Journey to the West, 1978; 2000)。
奚如谷(Stephen H. West)
1972年获得美国密西根大学博士学位,同年执教于亚利桑那大学,1986至2004年在加州大学柏克莱分校任Louis Agassiz中国文学讲座教授。目前在美国亚利桑那州立大学担任亚洲研究中心主任,并且是该校全球研究学院语言和文学系(School of International Letters and Cultures)讲座教授(Foundation Professor)。研究集中于中国早期剧场以及晚期的城市文化和文化史;教授的课程涵盖宋元时期的诗文,12、3世纪的城市文学以及早期戏剧。