巴布.狄伦歌诗集套书

巴布.狄伦歌诗集套书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Bob Dylan
图书标签:
  • 巴布·狄伦
  • 诗歌
  • 音乐
  • 文学
  • 美国文学
  • 摇滚乐
  • 民谣
  • 文化
  • 艺术
  • 经典
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

◎当代最重要的创作歌手、2016诺贝尔文学奖得主巴布.狄伦,迄今歌词的完整呈现。
  ◎繁体中文版集合音乐人、诗人与学者,精心翻译与註解,是华文世界巴布.狄伦歌诗集最佳译本。
  ◎31张专辑、386首歌词,中英对照。
  ◎《纽约时报》:「狄伦作为一位歌手而足以跻身文学史,这部书便是最有力的证据。」
  ◎《大英百科全书》:「狄伦被誉为他那个世代的莎士比亚……设定了歌词写作的标竿。」
  ◎滚石杂志2015年公布「古往今来100位最伟大的创作歌手」名单,巴布.狄伦名列第一。

  2016年,诺贝尔文学奖颁给了1960年代以来叛逆文化的代表人物,创作歌手巴布.狄伦,表彰他的歌词「在美国歌谣传统里创造了全新的诗意表达」。他是第一位获得这个奖项的音乐人,纽约时报指出,「这或许是溯自1901年以来,最极端的选择」。

  在此之前,2008年,普立兹奖也因为他的「歌词创作饱含特出的诗的力量,对流行音乐和美国文化带来深远影响」,颁给他一个特别奖。其实,从1990年代末起,学界和诗人们便已开始探讨他歌词的诗艺,与荷马、维吉尔等古典诗人并列讨论。《大英百科全书》说,狄伦「被誉为他那个世代的莎士比亚……设定了歌词写作的标竿」。

  滚石杂志2015年刊出的「古往今来100位最伟大的创作歌手」名单,巴布.狄伦名列第一。这部书收录了这位吟游诗人迄今创作的全部386首歌词,中英文对照,依他的31个专辑的次序整理,并经狄伦亲手校定。

  繁体中文版邀请夙有专精的诗人、学者、作家担任这桩艰鉅的翻译工程,并由中英文学养俱佳的美籍学者费正华(Jennifer Feeley)担任翻译谘询,主编马世芳亦参酌各方考证耙梳词义,与译者往来讨论,力图保留原词多样奔放的语感,并兼备可读性。狄伦作品中可能对中文读者产生隔阂的专有名词、圣经与文史典故、双关语、时代背景,均尽力详註,希望让中文读者终于得以亲近这位乐史巨人。

  各册内容简介
  巴布.狄伦歌诗集 I(1961-1964)

  本辑收录狄伦出道之初最早的四张专辑,是他从民谣圈异军突起、成为「时代发言人」的引爆点。在这个阶段,狄伦确立了我们今日集体意识中所谓「民谣歌手」的形象。从此以后,大抵每个揹起吉他企图为时代写歌的青年,都难以逃离狄伦巨大的身影。

  从他最初的这些作品,可以看到狄伦如何以令人咋舌的速度,蜕变为卓然自成一家的成熟创作者。《自由不羁的巴布.狄伦》堪称当代民谣史影响最深远的原创专辑,次年的《时代正在改变》则是狄伦社会斗争意识最强烈的专辑。迄《巴布.狄伦的另一面》,他渐与纽约民谣圈和左翼政治分道扬镳,部分歌词语言密度愈来愈高,意象愈来愈晦涩,预示了接下来的剧烈转变。

  巴布.狄伦歌诗集II(1965-1967)
  本辑收录狄伦六十年代中期乐风丕变,从民谣转向摇滚,创造力「井喷式」爆发的一系列旷世鉅作。因为这几张专辑,他被封为青年反叛文化的旗手,拱上了救世主的宝座。

  狄伦促成了摇滚和民谣的汇流,从此解放了流行音乐形式和内容的想像。同辈音乐人深受刺激,风行草偃,摇滚遂从青春期少男少女的娱乐,升级成为足堪承载思想和技艺的新兴创作形式。

  《全数带回家》和《六十一号公路重游》较多愤世、乖张、梦魇式的末日寓言,《金发叠金发》则更趋于内观、私我,触目都是破碎挫败的爱情风景。《约翰.卫斯理.哈丁》转为素淡简约,在官能舖张、笼罩着暴力与战争阴影的年代,它是无视时俗的暮鼓晨钟。

  巴布.狄伦歌诗集III(1967-1970)
  本辑收录狄伦六十年代末期乐风返朴归真的作品。《纳许维尔的天际》和《新早晨》皆编制清简,词作以情歌为主,间以寓言式的歌谣。《自画像》主要集合翻唱曲和实况录音,只有两首新创曲。

  《地下室录音带》是1967年夏狄伦退隐期间和之前巡演的乐手在乡间旧宅合录的一系列作品,事隔多年始结集发行。这些歌或有着浑不可解的趣怪歌词,或有着史诗式的古老语言,又时时唿应百年来的草根歌谣传统。狄伦日后的创作将会不断回到《地下室录音带》的世界,那个圣与俗、善与恶、历史与当下的界线都泯然不存的江湖。

  巴布.狄伦歌诗集IV(1973-1978)
  本辑收录狄伦七十年代的大部分作品。《行星潮浪》是他的第一张排行冠军专辑,狄伦在亲手绘制的专辑封面写下「铸铁歌谣与伤心情歌」,歌词全部是第一人称的私我叙事,带有哀伤自弃的底色。《血路斑斑》多是悒郁心碎的情歌,在抒情和叙事之间取得了细腻的平衡,饱含真诚袒露的情感,足以列入狄伦最精采的杰作。论者多谓这张专辑纪录了他和妻子莎拉婚姻的崩坏,但狄伦始终否认这些歌带有自传色彩。

  《渴望》和作家雅克.力维合撰大部分歌词,多半是情节生动的叙事曲。《合法上路》在意象浓密的歌词中闪现厌世倾向与末日景观,彷彿替接下来的信仰转向预先作了铺陈。

  巴布.狄伦歌诗集V(1979-1983)
  本辑收录狄伦以「宗教三部曲」为始的四张专辑。1979年,犹太人出身的狄伦正式受洗成为基督徒,并连续出版两张福音专辑《慢行列车驶过来》和《得救的人》,直到1981年的《注射爱》才重返世俗题材,但仍以宗教主题为主。狄伦后来否认他在这段时间被冠上的所谓「重生基督徒」身分:「我从未说过自己『重生』,那只是媒体冠上的名词。我不认为自己曾是不可知论者,我总相信有一种至高的力量,眼前的世界并非真实世界,还有新的世界会来。」

  进入八十年代,狄伦渐渐不再以忠贞基督徒自居,但宗教和信仰的主题,始终在他作品中占有重要位置。《异教徒》专辑除了内在的自剖,情爱的告白,并触及以巴冲突、环保与全球化这些时事题材。此辑收录的同时期创作,亦有不可多得的杰作。

  巴布.狄伦歌诗集VI(1985-1990)
  本辑收录狄伦八十年代中期到九十年代初期为止的专辑。《情色歌舞帝国》堪称秀异之作,但之后的《酩酊大醉》和《在音轨中》多半歌词都非由狄伦主创,一般认为是他重新摸索方向的低潮期。迄1989年的《慈悲啊》,狄伦终于重新赢回众人信心。在这些歌里,狄伦是睥睨时代的愤世者,是引人入胜的说书人,也是胸怀慈悲的传道者。这张专辑被誉为足以和《血路斑斑》乃至于六十年代的经典昂然并立。

  狄伦九十年代的首张专辑《红色天空下》近于游戏之作,之后狄伦暂时搁笔,有七年时间未曾发表新创作品。

  巴布.狄伦歌诗集VII(1997-2012)
  本辑收录狄伦暮年「重攀颠峰」的系列杰作。睽违七年的原创专辑《遗忘的时光》满是厌世惆怅的底色,然而内力深沉老辣,为狄伦拿下了葛莱美「年度专辑」大奖。接下来几年,年过六旬的狄伦灵感泉涌,接续出版了两张重量级的杰作《「爱与盗窃」》和《摩登时代》,颇有议者以为这三张专辑可以和他1965到1966年间石破天惊的「摇滚三部曲」前后辉映。这些歌的主题落回了永恆的叩问:生存与死亡,灵魂与来生,爱慾与救赎,脆弱的人性,虚妄的现世,重复的历史。

  2009年,狄伦与「感恩的死者」乐团词人罗伯.杭特共同创作《共度此生》专辑,语言渐趋凝鍊简洁,大幅向芝加哥蓝调为主的庶民音乐传统靠拢。2012年的《暴风雨》,歌词多半沉郁而有杀气,满是死亡、罪孽与暴力的气息——年过七旬的狄伦,像身经百战的老将军,在硝烟中回首。血痕未干,目光依然凌厉。

  装帧概念
  书衣:每一册封面的主视觉是巴布.狄伦的照片(依年代排序),并搭配他在该时期创作风格的场景,由经常担任唱片封面主视觉摄影的波文映画社操刀。每一本歌诗集的封面,也像一张专辑唱片的封面,给读者崭新的书封视觉感受。将书衣取下后,翻到背面,则是一张海报,是封面视觉的延伸。设计者在书背藏有巧思,七册组合成一张巴布.狄伦民谣歌手形象的照片。

  内文:採用100磅米道林,典雅、手感佳,并搭配简洁的版面,让读者细细品味巴布.狄伦的歌与诗。

  书盒:截角设计,方便读者收藏与拿取。上架之后,不管书盒的那一面朝外,都有一张巴布.狄伦的相片,可说单书的书衣与书盒,都有丰富的视觉。

  封面摄影者简介
  波文映画社MW studio TW,新锐影像团队,作品常见时尚杂志、唱片封面。曾担任2019年金音奖主视觉设计。
  FB m.facebook.com/manbowenstudio
  IG mw_studio_tw

媒体赞誉

  诺贝尔奖的颁赠,确认了我们久已察觉的事情:狄伦是美国最真切的代言人之一。他创造的意象是那么无畏和洪亮,一如惠特曼(Walt Whitman),一如狄瑾荪(Emily Dickinson)。——纽约时报

  诺贝尔文学奖确认了,相较于前人,他的地位已不止是之前像他这样的歌手。只要品尝过他的生花妙笔、尖锐观察,以及恰到时候出其不意的遣词用字,所有密切留意他的人都会觉得,这份肯定来得太迟。——华尔街日报

  诺贝尔奖委员会做得对──狄伦在美国歌谣中持续展开的成就,是一项文学上的丰功伟业,应该用这种最华丽的方式来志庆。——滚石杂志

  他曾是叛逆者,是疗癒者,是穿蓝布牛仔裤、戴特大号墨镜的吟游诗人,唱了一个历经战争与和平的世代,度过不安与自满的险境……而如今,狄伦进入万神殿,推挤着「文学」定义的界限,就像他在音乐上推挤过许多界限一样。——洛杉矶时报

  且撇开他的音乐到底对歌词有多大意义这个棘手问题不谈,狄伦是罕见的歌手,作品值得在纸上阅读。他的文字总是那么奇妙,敏于语言的声响,而且,当然,神秘得令人着迷。——纽约时报书评

 
诗与剑的交响:中世纪欧洲骑士文学选读 (全套共五卷,精装典藏版) 本套《诗与剑的交响:中世纪欧洲骑士文学选读》汇集了自十二世纪至十五世纪,欧洲文学史上最具代表性、影响力最为深远的骑士叙事诗、浪漫传奇以及宫廷小说。我们摒弃了对单一作者或流派的僵化解读,转而着眼于骑士精神、爱情观念、宗教信仰与战争伦理在中世纪社会结构中的复杂交织与演变。本选集旨在提供一个广阔的视野,展现骑士文学如何从早期的英雄史诗,逐步蜕变为探讨人性、忠诚与超越的复杂文学艺术形式。 第一卷:英雄的起源与荣光——早期亚瑟王传奇与查理曼史诗 本卷聚焦于骑士文学的奠基之作。我们将深入剖析“十二勇士”(The Twelve Peers)与“圆桌骑士团”(The Knights of the Round Table)这两大核心母题。 重点收录与解析: 《罗兰之歌》(La Chanson de Roland): 这部中世纪最伟大的英雄史诗,不仅仅是对朗塞斯瓦尔战役的文学再现,更是对基督教信仰与封建忠诚的极致颂扬。本卷详尽收录了现存最完整的古法语版本译文,并配有详尽的注释,探讨“对上帝的忠诚高于对领主的忠诚”这一核心矛盾,以及其对后世战争叙事的深远影响。我们重点分析了罗兰的“壮烈死亡”如何成为西方文学中“光荣牺牲”的原型。 克雷蒂安·德·特鲁瓦(Chrétien de Troyes)早期作品选粹: 侧重于《兰斯洛特——手推车骑士》(Lancelot, the Knight of the Cart)。通过兰斯洛特为营救格尼维尔皇后而屈辱地乘坐手推车的情节,我们揭示了骑士文学中“宫廷之爱”(Courtly Love)概念的萌芽。这种爱情不再是纯粹的生理结合,而成为一种对骑士精神的提升与考验。本卷细致梳理了“比武场上的荣耀”与“私密情感的禁忌”之间的张力。 早期亚瑟王传说片段: 收录了关于亚瑟王早期崛起以及梅林法师神秘事迹的早期口头传统记录的文字化版本,探讨了“理想君主”形象的构建过程。 第二卷:宫廷之爱与精神探索——“浪漫”的成熟与内在化 随着中世纪中期的发展,骑士文学开始从纯粹的军事赞歌转向对个人内心世界和情感伦理的深度挖掘。本卷是关于“浪漫叙事”(Romance)真正成熟的标志。 重点收录与解析: 托马斯·阿基坦的《特里斯坦与伊索尔德》(Tristan and Iseult): 选取了不同版本中关于“爱情魔药”的不同处理方式。着重分析了这种“宿命之爱”如何超越了骑士的誓言与责任。它标志着骑士叙事开始关注“个人的激情”如何瓦解既有的社会秩序,探讨了爱情的毁灭性力量与神圣性。 克雷蒂安·德·特鲁瓦晚期作品:《帕西瓦尔或关于圣杯的故事》(Perceval, the Story of the Grail): 本篇是“圣杯寻觅”(The Quest for the Holy Grail)主题的开端。圣杯不再仅仅是物质财富的象征,而转变为精神救赎、纯洁与神圣启示的载体。本卷深入剖析了帕西瓦尔从一个“天真的傻瓜”(the innocent fool)成长为合格骑士的漫长精神旅程。 对女性角色的再审视: 选取了描绘格尼维尔、伊索尔德等重要女性角色的段落,探讨在男性主导的骑士文学中,女性是如何成为“欲望的焦点”和“精神的导师”的双重身份。 第三卷:圣杯的彼岸与道德的困境——纯洁的代价 本卷集中展示了骑士精神在追求最高精神目标——圣杯过程中所遭遇的道德困境与最终的幻灭或超升。 重点收录与解析: 罗伯特·德·博隆的《圣杯三部曲》(The Trilogy of the Grail): 重点关注其对圣杯起源的基督教化改造。圣杯如何从凯尔特神话中的“丰饶之角”演变为“最后的晚餐”的圣物,以及它如何将骑士精神与天主教教义紧密绑定。 《兰斯洛特圣杯组曲》(Lancelot-Grail Cycle)的核心章节: 选取了描述加拉哈德(Galahad)——那位“完美的骑士”的叙事片段。加拉哈德的出现是对兰斯洛特和亚瑟王“世俗之爱”与“世俗荣耀”的审判。本卷探讨了“完美”的骑士如何必须是禁欲的、纯粹的,以及这种完美对于现实世界骑士的不可企及性。 骑士精神的衰落: 通过对莫德雷德(Mordred)背叛事件的描写,探讨圆桌骑士团的最终瓦解。这不仅仅是军事上的失败,更是精神契约的崩溃,标志着一个时代的理想主义走向终结。 第四卷:德国与西班牙的变奏——地域文化对骑士精神的重塑 骑士文学并非铁板一块。本卷将目光投向中世纪欧洲大陆的其他重要文学中心,考察骑士精神在不同文化土壤中的本土化进程。 重点收录与解析: 沃尔夫拉姆·冯·埃申巴赫的《帕西瓦尔》(Parzival): 这部德国中世纪的伟大作品,与法国版本最大的不同在于其对“异教”与“文化融合”的开放态度。我们重点分析了“费尔费雷(Feirefiz)”——帕西瓦尔的黑皮肤的异教徒父亲,以及小说如何试图将不同信仰背景下的“真理”汇聚一堂。这体现了德语骑士叙事更强的“包容性”和“哲学思辨性”。 西班牙的《熙德之歌》(Cantar de Mio Cid): 虽然《熙德之歌》在形式上更接近早期的英雄史诗,但它展示了在收复失地运动背景下,骑士精神如何与民族身份、封建义务和家庭荣誉深度捆绑。熙德的“被放逐”与“归来”过程,是关于“个人如何在国家危难中重建其社会价值”的典范。 宫廷礼仪与比武规范的演变: 收录了中世纪晚期关于骑士比武规则(Jousting)和宫廷礼仪的实用手册片段,用以对比文学作品中理想化的比武与现实操作之间的差异。 第五卷:骑士的黄昏与道德的传承——中世纪晚期与后世影响 本卷关注中世纪骑士文学从鼎盛走向衰落,以及它如何影响了文艺复兴早期的人文主义思潮。 重点收录与解析: 托马斯·马洛礼(Thomas Malory)的《亚瑟王之死》(Le Morte d'Arthur): 这是英文世界对所有亚瑟王故事集大成的整理之作。本卷精选了其结构完整、语言优美的终结部分。马洛礼的作品,以其清晰、庄重的叙事风格,为后世的文学奠定了坚实的基础。我们重点分析他如何通过对圆桌骑士团无可挽回的悲剧性结局的书写,完成了对“一个伟大理想的最终悼亡”。 骑士精神的讽刺与解构开端: 选取了中世纪晚期一些对骑士贵族腐朽现象进行讽刺的文学片段(如早期的一些讽刺诗歌),展示了骑士理想主义遭受现实侵蚀的迹象。 文艺复兴的过渡: 探讨了《亚瑟王之死》在印刷术普及后,如何被人文主义者阅读和挪用。骑士文学的浪漫元素如何被抽离出来,成为后世小说、戏剧的灵感源泉。 全套特色: 本套书所有译文均由资深中古文学研究者重新校对和润色,确保了古朴的语言韵味与现代读者的理解流畅性之间的完美平衡。每卷附有详尽的文化背景导读、地理索引和关键人物关系图谱,是历史爱好者、文学研究者以及渴望了解西方精神源流的读者的必备典藏。这五卷书,共同构成了一部关于“荣耀、爱与信仰如何在血与剑中淬炼、又如何在理想与现实的冲突中消逝”的宏大史诗。

著者信息

作者简介

巴布.狄伦(Bob Dylan, 1941-)


  本名Robert Allen Zimmerman,1941年生于美国明尼苏达。创作歌手、作家、2016年诺贝尔文学奖得主。

  狄伦是二十世纪以降西方乐坛最受尊崇、影响力最大的创作歌手,在《滚石杂志》评选的「史上百大创作歌手」名列第一。他不仅继承吟唱诗人的民歌传统,亦能融会古今,紧扣时代意识,翻转语言质地,彻底改变了民谣的风貌。又与摇滚结合,打破乐种藩篱,成为青年叛逆文化的旗手。同代人风行草偃,触发了西方流行乐的巨大变革。其后一度回归乡村乐与草根歌谣,并渐次镕铸各路乐风,赋传统以新意,亦带来极深远的影响。

  毕生获奖无数,包括十一座葛莱美奖(含一座终身成就奖),并曾以电影主题曲获奥斯卡奖与金球奖,1988年进入摇滚名人堂。2008年以其「歌词创作饱含特出的诗的力量,对流行音乐和美国文化带来深远影响」获普立兹特别奖。

  2016年获颁诺贝尔文学奖,成为第一位获此奖项的音乐人。瑞典学院表彰他「在伟大的美国歌谣传统里创造了全新的诗意表达」。

  狄伦迄今出版逾三十张录音室专辑,并着有小说《狼蛛》(Tarantula)、自传《摇滚记》(Chronicles: Vol.1,中文版由大块文化出版)。他也是业余画家,曾出版画册多种,并有铸铁装置等艺术创作。

  《巴布.狄伦歌诗集》收录了狄伦1961至2012年间创作的386首歌词,中英文对照,依31张专辑次序整理,其中多首经狄伦亲手重新编辑。《纽约时报》谓:「狄伦作为一位歌手而足以跻身文学史,这部书便是最有力的证据。」

编者简介

马世芳


  广播人,作家,台湾大学中文系毕业。着有散文集《耳朵借我》、《歌物件》、《昨日书》、《地下乡愁蓝调》等。曾获中国时报开卷好书奖、联合报读书人年度最佳书奖,并获多座广播金钟奖。

翻译谘询

费正华(Jennifer Feeley)


  耶鲁大学东亚语言与文学博士,翻译过许多中国、台湾、香港作者的诗、小说和散文,作品散见于多种期刊和选集。译作Not Written Words: Selected Poetry of Xi Xi (不是文字:西西诗集)于2017年获得卢西恩.斯泰克亚洲翻译奖及香港出版双年奖。

译者简介

余三奇


  现为专业中、英文教材编辑。曾得过三次梁实秋翻译奖,闲暇时喜欢翻译英文诗歌、小说、戏剧。(译《巴布.狄伦的另一面》、《街头守法者》、《酩酊大醉,失去知觉》、《慈悲啊》)

李康莉

  台大外文系毕业,美国威斯康辛州立大学──麦迪逊分校英美文学研究所硕士。现为国立大学兼任英语教师、社区大学讲师、职业译者。曾出版中文诗集。中文着作《阅读的力量》(天下文化/合着)等。翻译书籍包括《文化地图》(好优文化,2017)《暗房里的男人》(Net and Books, 2017)《甘地教我的情商课》(天下文化,2019)等等。(译《全数带回家》、《遗忘的时光》、《「爱与盗窃」》)

孙维民

  诗人,成功大学外国语文学博士,曾获得中国时报新诗奖、梁实秋散文奖等,着有诗集《日子》、《地表上》等。(译《在音轨中》)(译《共度人生》)

马世芳

  广播人,作家,台湾大学中文系毕业。着有散文集《耳朵借我》、《歌物件》、《昨日书》、《地下乡愁蓝调》等。曾获中国时报开卷好书奖、联合报读书人年度最佳书奖,并获多座广播金钟奖。(译《全数带回家》、《六十一号公路重游》、《金发叠金发》、《纳许维尔的天际》、《慢行列车驶过来》、《注射爱》、《遗忘的时光》、《「爱与盗窃」》)

崔舜华

  1985年冬日生。着有诗集《波丽露》(2013)、《你是我背上最明亮的废墟》(2014)、《婀薄神》(2017)。并有散文集《神在》(2019)。(译《血路斑斑》、《渴望》)

张之豪

  现任基隆市议员,网路专栏作家,文史工作者,曾任总统府谘议。兴趣为摇滚乐与电影。加拿大UBC大学毕,台大政研所硕士,政大亚太博士班肄业。(译《纳许维尔的天际》、《红色天空下》)

张芬龄

  台湾师大英语系毕业。着有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《辛波丝卡诗选》、《聂鲁达诗精选集》、《精灵:普拉丝诗集》、《白石上的黑石:瓦烈赫诗选》、《拉丁美洲现代诗选》等二十余种。曾多次获梁实秋文学奖翻译奖。2017年与陈黎同获胡适翻译奖。(译《自由不羁的巴布.狄伦》、《时代正在改变》、《全数带回家》)

陈黎

  台湾师大英语系毕业,着有诗集、散文集等二十余种。曾获国家文艺奖,台湾文学奖新诗金典奖,时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,梁实秋文学奖翻译奖等。2005年获选「台湾当代十大诗人」。2012年获邀代表台湾参加伦敦奥林匹克诗歌节。(译《自由不羁的巴布.狄伦》、《时代正在改变》、《全数带回家》)

曾珍珍

  诗人、译者、比较文学学者。美国西雅图华盛顿大学比较文学博士,国立东华大学英美系教授。2008年以翻译诺贝尔文学奖得主童妮.摩里森(Toni Morrison)的着作《最蓝的眼睛》获第32届金鼎奖最佳翻译人奖,另译有鲁益师(C.S. Lewis)着作数本、伊莉莎白.碧许(Elizabeth Bishop)诗选与导读《写给雨季的歌》,诗作散见报纸副刊。(译《慢行列车驶过来》、《得救的人》、《注射爱》)

杨嘉

  音乐是兴趣也是维生的工作。从主持电台西洋音乐节目开始,一路撰写西洋乐评并翻译音乐书籍。经历国语唱片公司的全盛时期,而后进入国际唱片公司,发展亚洲音乐新媒体。2014年返台专心翻译工作。(译《情色歌舞帝国》)(译《暴风雨》)

叶佳怡

  台北木栅人,曾为《联合文学》杂志主编,现为专职译者。已出版小说集《溢出》、《染》、散文集《不安全的慾望》,译作有《愤怒的白人:直击英国极右派!》、《变身妮可:不一样又如何?跨性别女孩与她家庭的成长之路》、《恐怖老年性爱》、《绝望者之歌:一个美国白人家族的悲剧与重生》和《她的身体与其它派对》等十数种。  (译《慢行列车驶过来》、《得救的人》、《注射爱》)

叶觅觅

  东华大学创作与英语文学研究所、芝加哥艺术学院电影创作艺术硕士。以诗录影,以影入诗。梦见的总是比看见的还多。擅于拼贴别人的无关成为自己的有关。标准废墟控。作品曾获联合文学小说新人奖、国语日报儿童文学牧笛奖、德国斑马影像诗影展最佳宽容影片等。育有诗集三本,《漆黑》、《越车越远》与《顺顺逆逆》。(译《地下室录的音带》)

廖伟棠

  香港诗人、作家、摄影家。曾获香港文学双年奖、台湾时报文学奖、联合报文学奖等,香港艺术发展奖2012年度艺术家。曾出版诗集《八尺雪意》、《半簿鬼语》、《樱桃与金刚》等十余种,及评论集《异托邦指南》等。译作有《寻找仓央嘉措》、《这里》等。(译《约翰.卫斯理.哈丁》)

蔡琳森

  1982年夏日生。有诗集《杜斯妥也夫柯基:人类与动物情感表达》(2015)、《寡情问题》(2015)、《麦葛芬》(2019)。译有艾伦.金斯堡诗集《嚎叫》(与崔舜华合译, 2015)。(译《血路斑斑》、《渴望》)

钟永丰

  词作者,与歌手林生祥合作七张专辑,得过多座金曲奖、金音奖,并两获金曲奖最佳作词人奖。(译《巴布.狄伦》)  

鸿鸿

  诗人,剧场及电影编导。曾获吴三连文艺奖。出版有诗集《乐天岛》等八种、散文《阿瓜日记──八○年代文青记事》、评论《新世纪台湾剧场》、《迈向总体艺术──歌剧革命一世纪》及小说、剧本等多种。担任过四十余出剧场、歌剧、舞蹈之导演。历任台北诗歌节、图博文化节、台湾国际人权影展之策展人。现主持黑眼睛文化及黑眼睛跨剧团。(译《自画像》、《新早晨》、《比利小子》、《行星潮浪》、《异教徒》、《摩登时代》)

 

图书目录

《巴布.狄伦歌诗集》总览

I
巴布.狄伦诺贝尔文学奖致谢辞

Bob Dylan
巴布.狄伦
The Freewheelin’ Bob Dylan
自由不羁的巴布.狄伦
The Times They Are A-Changin’
时代正在改变
Another Side of Bob Dylan
巴布.狄伦的另一面
 
II
Bringing It All Back Home
全数带回家
Highway 61 Revisited
六十一号公路重游
Blonde on Blonde
金发叠金发
John Wesley Harding
约翰.卫斯理.哈丁
 
III
Nashville Skyline
纳许维尔的天际
Self Portrait
自画像
New Morning
新早晨
The Basement Tapes
地下室录音带
 
IV
Pat Garrett & Billy the Kid
比利小子
Planet Waves
行星浪潮
Blood on the Tracks
血路斑斑
Desire
渴望
Street Legal
合法上路
 
V
Slow Train Coming
慢行列车驶过来
Saved
得救的人
Shot of Love
注射爱
Infidels
异教徒
 
VI
Empire Burlesque
情色歌舞帝国
Knock Out Loaded
酩酊大醉
Down in the Groove
在音轨中
Oh Mercy
喔,慈悲
Under the Red Sky
在红色天空之下
 
VII
Time Out of Mind
遗忘的时光
“Love and Theft”
「爱与盗窃」
Modern Times
摩登时代
Together Through Life
共度人生
Tempest
暴风雨
 
歌曲索引(含版权日期与发行公司)

 

图书序言

图书试读

Talking New York
 
Ramblin’ outa the wild West
Leavin’ the towns I love the best
Thought I’d seen some ups and downs
’Til I come into New York town
People goin’ down to the ground
Buildings goin’ up to the sky
 
Wintertime in New York town
The wind blowin’ snow around
Walk around with nowhere to go
Somebody could freeze right to the bone
I froze right to the bone
New York Times said it was the coldest winter in seventeen years
I didn’t feel so cold then
 
I swung onto my old guitar
Grabbed hold of a subway car
And after a rocking, reeling, rolling ride
I landed up on the downtown side
Greenwich Village
 
I walked down there and ended up
In one of them coffee-houses on the block
Got on the stage to sing and play
Man there said, “Come back some other day
You sound like a hillbilly
We want folk singers here”
Well, I got a harmonica job, begun to play

用户评价

评分

对于像我这样,对音乐的理解更多停留在旋律和情感层面的人来说,巴布·狄伦的歌词,有时会像一层神秘的面纱。而这套“歌诗集套书”,就是我揭开这层面纱的绝佳工具。我曾经在听他的歌时,会因为某些不理解的意象而感到困惑,但有了这套书,我可以静下心来,仔细地去揣摩每一个字,每一句话背后的含义。我发现,他的歌词充满了象征和隐喻,它们往往不是直白的叙述,而是通过一系列意象的组合,营造出一种独特的氛围,引人遐想。例如,在某些歌词中,我看到了对自然景物的描绘,但它们又不仅仅是风景,而是承载着某种情感,某种哲学思考。这种写法的确很高明,既保持了诗歌的意境,又赋予了歌曲更深的内涵。我特别喜欢那些结构精巧、意象跳跃的段落,它们仿佛在挑战我的思维极限,但一旦理解了,又会带来豁然开朗的惊喜。这套书,不仅是文字的集合,更是一次思维的训练,一次对艺术理解的升华。

评分

终于收到了这套期待已久的“巴布·狄伦歌诗集套书”,光是看到这厚实精美的装帧,就觉得不虚此行。我平时对音乐的涉猎不算特别广,但巴布·狄伦这个名字,无疑是绕不过去的一座丰碑。他的歌词,听闻已久,说是诗,也绝不为过。拿到书后,我迫不及待地翻开了第一卷。首先映入眼帘的是那些熟悉的旋律,脑海中立刻浮现出曾经在收音机里、磁带里,甚至是在某个昏黄的路灯下,听到他那独特嗓音吟唱的场景。那些歌词,不仅仅是文字,它们带着时代的烙印,带着深刻的思考,带着对人生的洞察。我特别喜欢其中一些关于流浪、关于寻找、关于反思的篇章,它们仿佛能够穿透时空的界限,直击人心最柔软的部分。文字的排列,句式的长短,韵律的呼应,都带着一种自然的、不经意的诗意。读着读着,仿佛能够看到一个满头白发、眼神深邃的老者,坐在篝火旁,用他那饱经沧桑的声音,讲述着一个个故事,抒发着一份份情怀。这种感觉,是单纯听歌所无法完全体会的,文字的力量,在这样的诗集里得到了完美的展现。

评分

拿到这套“巴布·狄伦歌诗集套书”的那一刻,就有一种沉甸甸的厚重感,那是对经典作品的敬畏。作为一名对民谣音乐情有独钟的爱好者,巴布·狄伦的名字早已如雷贯耳,而他的歌词,更是被誉为20世纪最伟大的诗歌之一。这套书的纸张质感、印刷清晰度都相当出色,拿在手里就有一种爱不释手的感觉。我比较喜欢那种有故事感的歌词,狄伦的歌词恰恰满足了这一点。它们往往不是空洞的抒情,而是充满了叙事性,像一部部微型小说,讲述着形形色色的人物,描绘着不同场景的生活。我最着迷的是他那些充满画面感的描绘,比如某个城镇的景象,某个街角的邂逅,某个黄昏的思念。这些细节的捕捉,让他的歌词充满了生命力,让读者仿佛能够身临其境。我还会尝试着根据歌词的意境,去想象他演唱时的表情和语气,这种“脑补”的过程,也为阅读增添了不少乐趣。这套书,对我来说,不仅仅是一件收藏品,更是一本可以反复品读、常读常新的精神食粮。

评分

我一直觉得,好的歌词,本身就应该是一首独立的诗。而巴布·狄伦,无疑是这方面的集大成者。这套“歌诗集套书”的到来,让我有机会更深入地去解读他那些脍炙人口的作品。我尤其钟爱那些带着强烈社会批判色彩的歌词,它们不回避矛盾,不粉饰太平,而是以一种直白而又富有力量的方式,揭示出时代症结,引发人们的深思。比如那些关于战争、贫困、不公的诗句,读来字字泣血,句句惊心。但同时,我也在其中看到了希望的微光,看到了对真理的追寻,看到了对个体价值的肯定。套书的编排也很用心,不仅仅是简单的歌词罗列,还可能包含了不同时期的作品,展现了他创作生涯的轨迹和风格的演变。这让我能够更全面地理解他思想的深度和广度。我常常会选择一首喜欢的歌,然后一遍一遍地品味它的歌词,试图从中挖掘出更多的深意。每一次阅读,都会有新的发现,新的感悟。这套书,就像是一座宝库,等待着我去不断地挖掘和探索。

评分

入手这套“巴布·狄伦歌诗集套书”,感觉像是开启了一段与伟大灵魂对话的旅程。我并非一个专业的文学评论家,只是一个热爱生活、渴望通过文字获得共鸣的普通读者。当我翻开这套书,首先吸引我的,便是那股扑面而来的自由精神。狄伦的歌词,很少有拘泥于格律束缚的痕迹,它们更像是心底涌出的泉水,自然而然,又充满力量。我欣赏他那种不受羁绊的表达方式,时而嬉笑怒骂,时而低吟浅唱,时而又如惊涛骇浪般震撼人心。那些关于爱情的诗句,有年轻时的炙热,也有中年时的沉淀,有甜蜜的呢喃,也有无奈的叹息,情感的丰富性和层次感,让我觉得他不仅仅是一个时代的歌手,更是一个深刻洞察人性的观察者。我常常会在夜深人静的时候,点一盏台灯,泡一杯热茶,然后沉浸在他构建的文字世界里。那些歌词,就像一幅幅生动的画面,在我眼前展开,让我感同身受,仿佛置身于他所描绘的那个世界。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有