论现代兴奋剂

论现代兴奋剂 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Honore de Balzac
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  对一个生活在社会里的人来说
  活着,意指或快或慢地消耗自己的生命力
  --巴尔札克《论现代兴奋剂》.第一格言

  抽菸有碍健康,过多的咖啡致人于死,
  如果人类学得乖,为何总摆脱不掉这些让人上瘾、兴奋的玩意儿?
  巴尔札克无可比拟、不私传的观察报告,首度中文化面世
  国家台湾文学馆、国立历史博物馆【文学拿破崙-巴尔札克特展】纪念出版

  《论现代兴奋剂》创作时间为1839年初,1839年5月发行,原为《味觉生理学》一书之序言。在《论现代兴奋剂》里,巴尔札克谈及近2百年间所发明的5种人类难以抗拒的兴奋剂,分别是:酒、糖、茶、咖啡及菸草,并就其各兴奋剂的来源、特色、经济效益及对人体所造成的负面影响加以陈述。由于巴尔札克有长期饮用黑咖啡的习惯,在谈到咖啡时,特别感同身受,除了提供例子印证说明咖啡的负作用外,也不忘附上几则行家手法,由淡咖啡至浓咖啡,分享如何沖泡才能将咖啡中的尼古丁发挥到最强的效益。他对咖啡的认识及依赖有此可见一斑。

  本书共分5个章节:问题导论、蒸馏酒、咖啡、菸草及结论。导论里谈到5种兴奋剂在文中只剩下3种:除了「糖」似乎完全被遗忘了之外,「茶」也只是简单几行带过。即便文章结构在某种程度上并不够紧实,但这也可使读者透过字里行间对作者的亲身经验分享更感到亲切、更有味道。除可了解作者的私生活外,亦可使读者见解到作者独有的生命社会观。

  《悲惨世界》作者维克多.雨果(Victor-Marie Hugo),致巴尔札克輓词
  
他所有的小说组合成一部巨作,一部生动的、鲜明的、有深度的着作,里头的一举一动都取自于我们近代的文化,看得读者们感到莫名的胆颤心惊。这位诗人称他伟大的作品为「喜剧」,但他应将之命名为「历史」。

作者简介

奥诺雷.德.巴尔札克 Honorede Balzac, 1799-1850

  为19世纪法国着名作家,因曾在一幅拿破崙的画像上写下「彼以剑无法完成的事,余以笔完成」,欲以笔征服人类社会之豪语,而有「文学拿破崙」之称。生于中产家庭、法学院毕业的巴尔札克曾从事短期法律工作,后投入专职写作并经营印刷生意。历经初期的不得志,巴尔札克自1834年开始,有系统地汇整其着作,陆续写出一系列长篇社会小说,反映革命后法国社会生活、构成长幅人情风土文字画卷,并于1840年取名为《人间喜剧》。其中收纳各类小说与随笔90余部,包括着名的《高老头》(Le Pere Goriot )、《欧也妮.葛朗台》(Eugenie Grandet);出场人物多达2,400多人,广泛反映19世纪上半法国社会风貌。《人间喜剧》为人类文学史上罕见的文学丰碑,被视为法国社会的「百科全书」,影响后世作家甚深。

译者简介

甘佳平

  法国普罗旺斯大学,艾克斯马赛第一大学现代文学系学士、硕士、博士。留法7年期间曾担任法国普罗旺斯大学、艾克斯马赛第三大学之附属语言中心法语教师,并曾任职法国马赛国家歌剧院。回国后,先后任教中央大学语文中心、文化大学推广中心、政治大学欧语学程法文组、淡江大学法语系。现为中央大学法国语文学系专任助理教授。

著者信息

图书目录

前言

论现代兴奋剂
 Ⅰ 问题导论
 Ⅱ 蒸馏酒
 Ⅲ 咖啡
 Ⅳ 菸草
 Ⅴ 结论

附录:巴尔札克──天才人文艺术家 文∕甘佳平

图书序言

蒸馏酒

首先揭晓发酵定律的是葡萄。发酵是葡萄的各种成分在空气的催使下产生出来的结果,我们可以从中以蒸馏的方式取得酒精。后来,化学家们又在许多的植物中发现酒精的存在。葡萄酒,最直接自然的发酵物,为历史最悠久的兴奋剂。所有的君王,在所有的喜庆场合下,都不忘以酒助兴。这种做法,在现今社会里已广被大众接受。也因此,酒为残害最多的人的兴奋剂。人们曾经对霍乱闻风色变,酒精则是另一种大祸害。

谁从未注意到,在巴黎中央市场附近,每天早上2点到5点之间,由一大群男男女女所组成的壁毯(cette tapisserie humaine)?他们都是蒸馏酒商的常客。简陋不堪的酒铺虽远比不上伦敦专为狂饮客所设的豪华殿堂,但后果却都是一样的。「壁毯」这词很贴切,因为褴褛的衣衫和人的脸浑然一体,你根本分不出哪里是破衣衫、哪里是肉体;看不出哪边是帽子、哪边是鼻子;脸孔还常常比你看到的破烂衣块还要来得肮脏,你仔细详端这些恐怖、发育不良的人就会发现,在酒精的作用下,他们脸色泛黄、苍白、全身泛青、扭曲。也由于这些人生产出了不良的后代之故,巴黎街头才会出现了这些可憎的顽童。从这些卖酒柜台边走出来的瘦弱不堪的人均属于工人阶级。而巴黎大部分的妓女也常都是因为酗烈酒过度而身亡的。

作为一个观察者,我不能不知道酒醉带来的结果。我必须研究了解这吸引平民老百姓、甚至谢立丹(Sheridan)、拜伦及其他众多人(e tutti quanti)的快感。但这并不简单,因我一向喝白开水,也许我长期喝咖啡的习惯能帮助我达成目标。葡萄酒,不管我喝多少,在我身上都起不了任何的作用,我是一个很花钱的客人。一位朋友得知了这件消息,起了想使我开戒的念头,由于我也从未吸过菸,所以朋友想将我的第一次献给众神(diis ignotis, aux dieux inconnus)的想法是胜利在望的。就这样,在1822年,巴黎义大利戏剧院 (Théatre-Italien)有演出的一天,我这位朋友向我挑战,要让我忘掉罗西尼(Rossini)、森蒂(la Cinti)、勒瓦瑟(Levasseur)、博尔多尼(Bordogni),及芭斯塔(la Pasta)的音乐,但他从甜点后就开始一直盯着一座长沙发看,直到最后倒身躺在上面睡着。17只空瓶成了他失败的见证。但由于他一开始强迫我抽了2支雪茄,在下楼梯时,我感受到了菸草的作用。感觉上阶梯好像是用软绵绵的东西制造而成的,但我仍昂首阔步地上了马车,身体还算笔直,态度还算庄严,但不太能够说话。上了车,我好像进到了火炉一般,我摇下了窗,外面的空气终于,套句酒鬼们的专业术语,把我给打垮(taper)了。我惊讶地看着一片模煳的大自然。滑稽戏剧院(le Bouffons Théatre)的阶梯好像比刚刚的更加柔软,但我仍是毫无差错地走到楼厅(au balcon)上的座位坐下来。我真不敢确定我人是在巴黎,身边围着一群使人看了眼花缭乱的人,因为我根本看不清他们的穿着及长相,我的灵魂也昏醉了。我听到的《喜鹊扒手》(La Gazza ladra, La pie voleuse)的开头,就像阵阵的仙乐从天上飘落到一位心醉神迷的女人耳里一样。我所听到的歌词,穿透过熠熠的云彩,剔除了人类作品中的一切瑕疵,只充满着艺术家所灌注的高尚情感。整个乐队在我看来就像一个大乐器,奏出了一部实在不怎么样的作品,我既跟不上节奏,亦不懂得其中技巧,而只是模模煳煳地看见了低音大提琴的琴颈、来回移动的琴弓、长号金色的曲管、单簧管、灯光等,但却看不见半个人影。只看见了一、两个扑了粉的头,一动也不动的,和两张浮肿的脸孔,龇牙咧嘴的,令我感到很不安。我朦朦胧胧的、在半睡半醒间。

「这位先生一身酒味」,一位夫人低声说道。她的帽子多次碰到我的脸颊,而我的脸颊也在不知不觉中快碰到她了。

我承认,我当时的确生气了。

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有