爱.食:全鸡宴(中英对照)

爱.食:全鸡宴(中英对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 烹饪
  • 美食
  • 鸡肉
  • 食谱
  • 中英对照
  • 宴会
  • 家常菜
  • 饮食文化
  • 食材
  • 全鸡
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  以鸡食材为主题的书,按不同部位,度身订制家常美食。全书採用传统中菜味道,融合西方视觉艺术表现菜餚,利用新旧食材大玩fusion菜。

作者简介

刘紫迎

  喜爱烹饪又爱创作,曾四处游历,品尝各地美食,专研烹调技术,融会贯通,创制色、香、味、型、美具备的自家私房菜,以美食待客。

  从最初在网站上分享食谱、交流厨艺、下厨宴客,现已变成一般朋友聚首一堂的大本营-Karen’s Kitchen,并于2010年1月建立了「爱.食Karen’s Kitchen」Facebook专页,希望以食物拉近彼此的距离,分享厨艺,日积月累,四方食友者众,并徇众要求于2011年3月开始运作 "Karen’s Kitchen",以食会友。

  .2012年1月推出首本个人创作食谱《食色佳餚》。
  .2012年5月推出《食色佳餚》台湾版。
  .为本地食物品牌制作食谱、设计食物造型:嘉顿面包、Panasonic、Fred & Chloe牛奶。
  .及专注于私房菜,推动饮食艺术。

好的,这是一份关于一本名为《爱.食:全鸡宴(中英对照)》的书籍的简介,该简介将着重描述与“全鸡宴”主题相关但又不直接包含该主题内容的方面,力求详实且自然。 --- 《食之韵味:探寻世界烹饪中的“宴”与“礼”》 一部关于餐桌艺术、文化传承与食材哲学的深度探索 书籍概述: 《食之韵味:探寻世界烹饪中的“宴”与“礼”》并非一本简单的食谱汇编,而是一部深入剖析人类社会中“宴饮”这一核心文化现象的专著。本书旨在通过跨文化的视角,考察不同文明如何通过精心设计的餐桌仪式、菜肴组合以及用餐礼仪来表达情感、巩固关系、彰显地位,并传承历史记忆。全书以中英对照的形式呈现,便于国际读者和学者进行深入的比较研究。 第一部分:宴饮的社会人类学视角 本部分聚焦于“宴”背后的社会学意义。我们探讨了自古以来,宴席如何超越单纯的生理需求,演变为一种复杂的社会符号系统。 1. 礼仪的构建与解构: 深入分析了不同历史时期和地域,宴会的入座顺序、敬酒文化以及“上菜”的哲学。例如,在东方文化中,主位与次位的微妙划分如何反映了社会等级和人际关系;而在西方古典宫廷宴饮中,餐具的使用细则如何构成一套无声的交流语言。我们详细对比了“家宴”的亲密性与“国宴”的庄重性在礼仪层面的差异,强调了仪式感在构建共享体验中的决定性作用。 2. 符号与身份的表达: 宴席上的食物选择往往是身份的投射。本书考察了在特定节庆(如婚礼、祭祀、庆功)中,特定食材(如珍稀海产、特定谷物)的选用,如何象征着财富、祝福或对神灵的敬畏。我们会引用人类学家阿尔弗雷德·列维-斯特劳斯的结构主义观点,将餐桌视为一种“语言”,通过食物的排列组合来传递文化信息。 第二部分:食材的哲学与地域特性 本书的第二部分将目光投向构成“宴”的基础——食材本身,侧重于食材的文化价值和地域性选择,而非具体菜肴的烹饪方法。 1. 水土之味:风土(Terroir)的深度解析: 我们考察了特定地理环境如何赋予食材独一无二的“风土”气息。从地中海的橄榄油、阿尔卑斯山区的奶酪,到东亚的米种与酱料,本章强调了地域性限制与创新之间的辩证关系。我们探讨了气候、土壤和水文条件如何塑造了食材的风味轮廓,并分析了现代全球化背景下,这种“风土之味”面临的挑战与保护策略。 2. 季节流转与食材的生命周期: 深入阐述了传统饮食文化中对季节的敏感性。以春日嫩芽、夏日丰收、秋日储藏、冬日进补为例,分析了古人如何通过食材的周期性更迭来顺应自然规律。这部分内容着重于食材从田间到餐桌的伦理考量,包括采摘的最佳时机、保存技术的演变,以及季节性对风味层次的影响。 第三部分:烹饪技艺的“慢”艺术与传承 在快节奏的现代生活中,本书特别辟出一章,赞颂那些需要时间、耐心与技艺积累的传统烹饪哲学。 1. 时间的调味:漫长酝酿的艺术: 我们聚焦于需要长时间发酵、腌制或慢炖的技艺。例如,陈醋的陈化过程、高级酱油的微生物发酵、或是需要数日准备的肉类预处理。这些技艺体现了对时间价值的尊重,以及对物质变化规律的深刻理解。书中会引用历史文献,展示这些“慢工细活”在古代社会中是如何被视为一种对食材的尊重和对食客的诚意。 2. 火候的“心法”:非量化技艺的记录: 烹饪中的“火候”往往难以精确量化,更多依赖经验和直觉。本部分尝试通过细致的观察和描述性语言,捕捉那些炉火旁传承下来的“心法”——例如,如何通过观察油烟的颜色判断温度,如何通过听觉判断汤汁的浓稠度。我们探讨了这种基于经验的知识体系,在现代教学模式下面临的传承危机。 结语:餐桌上的永恒对话 本书最终回归到餐桌这一人类社会永恒的交汇点。我们总结了宴饮文化在不同时代背景下所承载的意义,无论科技如何发展,食物作为连接人与人、人与自然的媒介作用将永远存在。 推荐读者: 本书适合对饮食文化人类学、社会学、历史学、以及非烹饪技艺研究感兴趣的学者、美食评论家、文化研究者,以及任何希望从更深层次理解“吃”这一行为背后复杂文化意义的读者。全书的双语对照设计,使其成为进行跨文化餐桌礼仪比较研究的宝贵参考资料。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

拿到《爱.食:全鸡宴(中英对照)》这本书,我第一眼就被它独特的书名吸引。'爱.食',两个字简洁却饱含深意,传递出对食物的热爱和对生活的热情;'全鸡宴',则直接勾勒出了一场以鸡为主体的美食盛会。我一直相信,厨房是家庭温暖的源泉,而一道道精心准备的料理,则是维系亲情和友情的纽带。这本书的“全鸡宴”概念,让我立刻联想到那些温馨的家庭时刻,无论是节日庆典还是平常的周末晚餐,都能因为这道“全鸡”而变得更加特别。我尤其欣赏“中英对照”的设计,这不仅能够帮助我更好地理解食谱内容,还能让我接触到更多不同文化的烹饪理念。我希望书中不仅仅提供一系列的食谱,更希望能够分享一些关于鸡肉选择、处理的小知识,比如如何挑选新鲜的鸡,如何进行有效的腌制,以及不同烹饪方式对鸡肉口感的影响。能够学习到如何将一只完整的鸡,通过不同的烹饪手法,幻化成一道道令人惊艳的菜肴,对我来说是一次非常宝贵的学习机会。

评分

这本书的名字《爱.食:全鸡宴(中英对照)》让我立刻产生了浓厚的兴趣。'爱.食',这两个字传递出的温暖与热情,让我觉得这不仅仅是一本食谱,更是一本关于生活态度和烹饪乐趣的书;而“全鸡宴”,则直接点明了核心,让我对即将展开的鸡肉美食之旅充满了期待。鸡肉作为一种非常百搭且营养丰富的食材,能够通过各种方式烹饪出令人赞叹的美味,所以我一直很想深入学习关于鸡肉料理的技巧。“全鸡宴”这个概念,让我设想到各种不同风格和风味的鸡肉菜肴,从经典的中式烧鸡,到西式的香草烤鸡,甚至是一些我从未尝试过的创意鸡肉料理。'中英对照'的设计,我个人认为是非常人性化的,它能够帮助我更清晰地理解食谱中的每一个细节,尤其是在一些需要精确操作的步骤上,能够对照英文原文,让我更有信心去实践。我希望这本书能够提供一些真正实用的烹饪秘诀,让我不仅能做出好看的“全鸡宴”,更能做出让人回味无穷的美味。

评分

最近刚入手了《爱.食:全鸡宴(中英对照)》,光是书名就足够吸引人了。《爱.食》这个名字带着一种温馨的家的味道,而“全鸡宴”则直接点明了主题,让人联想到丰盛、热闹的餐桌。我一直是个对美食充满热情的人,尤其是那些能够一次性带来满足感的菜肴。全鸡宴,听起来就充满了仪式感,无论是家庭聚会还是朋友小聚,一道精心烹制的全鸡无疑是餐桌上的焦点。这本书的“中英对照”设计,我个人觉得非常实用。有时候看中文食谱,一些细微的用词或者操作步骤,如果能对照英文原版,能帮助理解得更透彻,尤其是涉及到一些西式烹饪技巧的时候。我特别期待书中能够介绍一些不同国家和地区的全鸡宴做法,比如中国的广式烧鸡,东南亚的香茅烤鸡,或是欧洲的烤鸡,能够通过这本书,一次性领略世界各地的鸡肉风味,这对我来说是一种全新的美食探索。希望这本书的图片也能精美,让我光是看着就食欲大开,并且能学到一些摆盘和装饰的技巧,让“全鸡宴”不仅仅是美味,更是视觉的盛宴。

评分

《爱.食:全鸡宴(中英对照)》这本书的书名就充满了诱惑力。'爱.食',听起来就很温馨,让人感受到烹饪中的那份情感投入;而'全鸡宴',则预示着一场关于鸡肉的盛大饗宴。我一直对鸡肉料理情有独钟,因为它变化多端,既可以制作出家常的温暖菜肴,也能呈现出精致的宴客大餐。这本书的“全鸡宴”概念,无疑触动了我对“一鸡多吃”或者“整鸡出彩”的烹饪向往。我非常期待书中能提供一些打破常规的创意鸡肉料理,不仅仅是传统的烤鸡、炖鸡,或许还会有一些融合了不同菜系元素的创新做法。'中英对照'的设置,更是让我惊喜,这不仅方便了我对照学习,也能在一定程度上了解不同语言中对于烹饪术语的表达差异,这对我来说是一种双重的学习体验。我希望能从这本书中学到如何让鸡肉的口感达到极致,无论是嫩滑多汁,还是酥脆入味,都能在同一本书中得到解答,让我的家庭烹饪水平更上一层楼。

评分

这本书的名字《爱.食:全鸡宴(中英对照)》听起来就让人充满好奇!我一直觉得鸡肉是最能体现烹饪技巧和食材本味的肉类之一,从家常的白切鸡到精致的法式烤鸡,再到热辣的川味辣子鸡,它几乎可以驾驭一切风味。这本书的“全鸡宴”概念更是抓住了我的兴趣点,我非常期待能在这本书里看到对鸡的各种处理方式,不仅仅是整只鸡的烹饪,更希望能有关于鸡的不同部位的创意料理,例如鸡腿、鸡翅、鸡胸肉,甚至是一些不常用的部位,都能被赋予新的生命。而且“中英对照”这一点简直太贴心了,对于我这种偶尔会查看食谱英文原版,但又想快速理解意图的读者来说,简直是福音。我希望这本书的食谱不仅易于遵循,还能提供一些烹饪的小技巧和窍门,让我能在家也能做出餐厅级的美味。想象一下,能够用不同的语言轻松学习一道道与鸡相关的经典和创新菜肴,这本身就是一种享受。我对这本书抱有非常高的期待,相信它能成为我厨房里的得力助手,也希望能借此机会深入了解鸡肉料理的无限可能。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有