今本《后汉书》共一百二十卷,包括作者南朝宋人范晔所撰的「本纪」十卷和「列传」八十卷,以及后人补入晋人司马彪所撰的「志」三十卷,系统记述了东汉一百九十四年的历史,是后人研究东汉史事的主要依据。它与《史记》、《汉书》、《三国志》合称「前四史」。范晔参考诸多当时有关东汉历史的着作,以敏锐的史鑑和深厚的修史功力,取长补短,去伪存真,在旧有体例上有所创新,并提出「正一代得失」的着史主张,而成一家之书。唐代刘知几评论说:「范晔之删后汉也,简而且周,疏而不漏,盖云备矣。」本书由十数位学识俱富的历史学者共同注译,以南宋绍兴年间刻本为底本,以明汲古阁本、清武英殿本和王先谦《集解》本等为校本,参考近人研究成果,详为校勘注译,是今人阅读与研究《后汉书》最佳之读本。
作者简介
魏连科
北京大学中文系古典文献专业毕
河北省社会科学院研究员
这套《新译后汉书》给我最直观的感受就是“用心”。从书的整体设计到内页的排版,都体现出了一种对品质的追求。我平时阅读历史类书籍,最怕的就是那种枯燥乏味的翻译,让人读了两页就提不起兴趣。但这套书,我刚翻开第一卷,就被它的文字所吸引。虽然是史书,但它并没有显得过于冷硬,反而有一种叙事的力量。我希望这套翻译能够帮助我理解那个时代人们的生活方式、思维模式,以及他们所面临的困境和选择。很多时候,历史的魅力在于细节,在于那些被淹没在宏大叙事下的人物故事。我期待这套书能够挖掘出更多鲜活的人物形象,让我能够透过文字,看到一个个有血有肉的个体在历史洪流中的挣扎与奋斗。我个人特别喜欢研究一些被主流史书忽略的小人物,看看他们如何在时代变迁中扮演自己的角色,哪怕只是微不足道的一笔,也能折射出时代的侧面。希望这套书在史实的呈现上,能够做到详略得当,既有宏观的把握,又不失微观的刻画。
评分从拿到《新译后汉书》的第一刻起,我就被它所传递出的严谨与厚重感所打动。这不仅仅是一套书,更像是一次与历史的对话。我一直对汉朝,特别是东汉这一段跌宕起伏的历史时期情有独钟。它经历了光武中兴的盛世,也走向了宦官外戚专权、黄巾起义的乱世,其中的变迁与人物的命运交织,充满了史诗般的戏剧性。这套“新译”版本,我寄予了很大的期望,希望能它能以一种更贴近现代人阅读习惯的方式,将范晔笔下的那些波澜壮阔的历史画卷展现在我眼前。我尤其关注的是,译者是如何处理原文中那些充满古意的词汇和句式,如何才能在保留其古雅的同时,又不失其原有的语义和情感色彩。如果译文能够生动形象,让我仿佛亲历其境,那么这本书的价值就大大提升了。我希望它能不仅仅是一部教科书式的历史著作,更能成为一本能够引发我思考、让我感悟历史的读物。阅读历史,在我看来,是为了更好地理解当下,也是为了汲取智慧,指导未来。
评分拿到这套《新译后汉书》后,我迫不及待地翻阅了其中的几卷,整体感觉非常满意。作为一名对中国古代史,尤其是汉代历史情有独钟的爱好者,我一直在寻找能够让我真正沉浸其中的译本。之前的很多版本,要么翻译腔过重,读起来十分别扭,要么就是过于简略,无法满足我对细节的探索欲。这套“新译”版本,从标题上看,就给我一种耳目一新的感觉,仿佛它要为我打开一扇通往后汉历史的新视角。我尤其关注译者在处理那些拗口的古代文献时,是否能够用现代汉语的逻辑和表达方式,让历史事件和人物的来龙去脉清晰可见,而不是生硬地将古语直译过来,让读者感到困惑。我希望这套书能够提供给我一个更流畅、更易于理解的阅读体验,同时又不牺牲原文的准确性和历史的厚重感。毕竟,读史书,最重要的是能够领略到那个时代独有的风貌,感受到历史的脉搏。我期待它能成为我深入了解后汉时期政治、经济、文化、社会等各个层面的重要工具。
评分不得不说,这套《新译后汉书》的设计真的太有诚意了!封面设计简约大气,却又不失古韵,拿在手里沉甸甸的,感觉很有分量。我特意对比了一下其他版本的《后汉书》,这套在排版和注释上都有明显的改进。尤其是注释部分,它不是那种简单的字词解释,而是加入了大量的史实考证、人物背景介绍,甚至还有一些相关文献的比对,这对于深入研究历史的读者来说,简直是福音!我一直觉得,好的历史著作,绝不仅仅是复述事实,更重要的是提供解读历史的钥匙。这套书的注释,就像是为读者打开了一扇扇通往更深层历史认知的大门。我非常期待它能解答我一些长期以来的困惑,比如,关于一些关键历史事件的细节,或者是一些复杂的人物动机。有时候,一个细微的注释,就能让整个历史片段豁然开朗。而且,我注意到它分为十卷,这说明内容非常详实,涵盖了后汉时期的大部分重要史实。每一卷都应该是一个相对独立的单元,方便读者循序渐进地阅读和消化。我个人比较看重的是,它能否帮助我建立起一个清晰、完整、有逻辑的后汉历史框架。
评分终于等到这套《新译后汉书》了!一直以来,我对“后汉”这个时期都充满了好奇,它承上启下,既有东汉的强盛,也孕育着乱世的种子。以往读到的《后汉书》要么原文晦涩难懂,要么翻译版本过于陈旧,总感觉隔了一层纱,难以窥探真实的历史风貌。这套“新译”的版本,从名字上就给了我极大的期待。拿到手后,厚重的书脊,精美的装帧,都让人爱不释手。我迫不及待地翻开第一卷,想看看这“新译”究竟带来了什么惊喜。书页的纸张质感很好,印刷清晰,即使是密密麻麻的文字,阅读起来也不会觉得疲劳。我尤其关注译者的学术背景和翻译理念,希望它能真正做到“信达雅”,既保留原文的严谨,又能让现代读者理解其深意,而非生硬的直译。我个人比较看重的是,翻译是否能体现出作者(范晔)的原意,是否能帮助我理解那个时代的社会背景、政治运作、人物关系,以及思想文化。很多时候,一本好的历史书,不仅仅是史料的堆砌,更是历史的解读与再现,希望这套书能做到这一点。它不仅仅是一部书,更是通往那个遥远而重要的时代的桥梁,我对此充满信心,也满怀期待着接下来的阅读体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有