德语着名咏叹调逐字对译

德语着名咏叹调逐字对译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

由维也纳大学音乐学博士刘岠渭教授主编,对于各类型歌剧爱好者甚至专业歌唱家,《德语着名咏叹调逐字对译》都将是书架上的一本好书,提供您最极致的歌剧飨宴。

  刘岠渭教授精选不朽德语歌剧名曲,内容採「德汉对照」方式呈现。每首歌曲的每句唱词均先逐字译出中文释义(冠词、介系词等部分除外),接着才将此句梳理妥适重组于后,这种全面扫描是通透了解歌词的不二法门。透过本书提升对歌曲词义与内涵的理解后,不仅欣赏者更能尽情优游于歌剧之海,需要字斟句酌的演唱者也必定能够做出更有自信及表现力的诠释。

著者信息

作编译者简介:

主编‧德语审订■刘岠渭 教授Prof. LIU CHU-WEY


  ◎ 奥地利维也纳大学音乐学博士
  ◎ 曾任国立台北艺术大学音乐系主任、音乐研究所所长
  ◎ 教职之外,亦曾担任行政院文建会音乐委员、国立中正文化中心音乐评议委员等职
  ◎ 现任「财团法人乐赏音乐教育基金会」音乐总监,全心投入音乐推广工作

  1983年学成返国,刘岠渭教授一方面投身大学音乐专业教育行列,开设并讲授音乐系核心课程,提供音乐艺术上的全新视野与历史观;另一方面致力于西方古典音乐艺术的推广和社会教育工作,成为台湾取得欧陆地区音乐学博士学位之后积极投入担任音乐专题讲座主讲者的第一人。他以爱乐者的角度切入,融入音乐史学者广博的视野高度和专业观点,加上独树一格既流利且亲切的表达方式,打造一场又一场深入浅出的爱乐欣赏讲座,分享内容兼具深度与广度,带领全体聆赏者理解思考古典音乐艺术之精髓,深受各界人士喜爱与支持。

  三十多年来,刘岠渭教授的足迹遍及台湾主要文化厅院与机构。以「音乐讲座」或「艺术欣赏」为主题的讲座,经常座无虚席,迄今已逾三千场次,可说是台湾最着名也最活跃的音乐艺术推广者之一,影响宏大深远。

编辑顾问■李葭仪LEE CHIA-YI

  ◎ 美国伊利诺大学声乐演唱硕士
  ◎ 国立台湾大学外文系、国立艺术学院(今国立台北艺术大学)音乐系毕业
  ◎ 现任国立台北艺术大学音乐系专任副教授、中华民国声乐家协会理事

  先后师事洪绮玲、Eugene Fernandi、唐镇、Ollie W. Davis、Eric Dalheim等教授。1990年返国后,即积极参与国内外音乐会及歌剧、神剧演出,合作之音乐团体包括国立台北艺术大学交响乐团、合唱团、弦乐团,朱宗庆打击乐团,汉声合唱团,青韵合唱团,天主教圣家合唱团等,并屡次为台湾作曲家发表作品。自2000年始,陆续以专题形式,发表多场艺术歌曲及圣乐演唱会,深受好评。

图书目录

● 主编的话

● 编辑要旨

------ BEETHOVEN, Ludwig van贝多芬[1770—1827] ------

● Fidelio菲岱里奥[1805]
第一幕Marzelline «Nr.2: O wär ich schon mit dir vereint» 哦,我真希望已和你结婚
第一幕Don Pizarro «Nr.7: Ha! Welch ein Augenblick! » 哈!真让我痛快!
第一幕Leonore «Nr.9: Abscheulicher!» …«Komm, Hoffnung, laß den letzten Stern» 降临吧,希望,让最后一颗星

------ HUMPERDINCK, Engelbert洪佩尔丁克[1854—1921] ------

● Hänsel und Gretel韩赛尔与葛丽特[1893]
第一幕‧第三场Vater «Ach, wir armen, armen Leute» 啊,我们这些穷人
第二幕‧第二场Sandmännchen «Der kleine Sandmann bin ich, s-t!» 我是小睡仙,嘘!
第三幕‧第一场Taumännchen «Der kleine Taumann heiß' ich» 我名叫露水仙童

------ LEHÁR, Franz莱哈尔[1870—1948] ------

● Die lustige Witwe风流寡妇[1905]
第一幕Valencienne «Ich bin eine anständ'ge Frau» 我是一位正派的夫人
第一幕Danilo «Da geh' ich zu Maxim» 所以我一定会去美心饭店
第二幕Hanna «Es lebt' ein Vilja, ein Waldmägdelein» 曾经有位森林仙子,名叫维而雅

------ MOZART, Wolfgang Amadeus莫札特[1756—1791] ------

● Die Entführung aus dem Serail后宫诱逃[1782]
第一幕Belmonte «Nr.1: Hier soll ich dich denn sehen» 我会在此与你相见
第一幕Osmin «Nr.3: Solche hergelaufne Laffen» 这些来路不明的花花公子
第一幕Belmonte «Nr.4: Konstanze»…«O wie ängstlich, o wie feurig» 哦,多么不安,多么激昂
第一幕Konstanze «Nr.6: Ach, ich liebte, war so glücklich» 啊,我曾爱过,如此幸福
第二幕Blonde «Nr.8: Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln» 以温柔和恭维
第二幕Konstanze «Nr.10: Welcher Wechsel herrscht»…«Traurigkeit ward mir zum Lose» 哀愁已经成了我的命运
第二幕Konstanze «Nr.11: Martern aller Arten» 各种各样的拷打
第二幕Blonde «Nr.12: Welche Wonne, welche Lust» 多么喜悦,多么欢快
第二幕Belmonte «Nr.15: Wenn der Freude Tränen fließen» 当喜悦的泪花流淌
第三幕Belmonte «Nr.17: Ich baue ganz auf deine Stärke» 我完全依靠你的坚定
第三幕Osmin «Nr.19: O, wie will ich triumphieren» 哦,我该怎么来庆祝胜利

● Die Zauberflöte魔笛[1791]
第一幕‧第一场Papageno «Nr.2: Der Vogelfänger bin ich ja» 我是一个捕鸟人
第一幕‧第一场Tamino «Nr.3: Dies Bildnis ist bezaubernd schön» 这幅画像可真迷人
第一幕‧第一场Königin der Nacht «Nr.4: O zittre nicht»…«Zum Leiden bin ich auserkoren» 我的命运注定苦
第二幕‧第一场Sarastro «Nr.10: O Isis und Osiris» 哦,依西丝和奥西里斯
第二幕‧第三场Königin der Nacht «Nr.14: Der Hölle Rache» 复仇之火
第二幕‧第三场Sarastro «Nr.15: In diesen heil'gen Hallen» 在这些圣殿中
第二幕‧第四场Pamina «Nr.17: Ach, ich fühl's» 啊,我感到
第二幕‧第六场Papageno «Nr.20: Ein Mädchen oder Weibchen» 一个情人或老婆

------ STRAUSS, Johann约翰‧史特劳斯[1825—1899] ------

● Die Fledermaus蝙蝠[1874]
第二幕Orlofsky «Nr.7: Ich lade gern mir Gäste ein» 我喜欢大宴宾客
第二幕Adele «Mein Herr Marquis» 我亲爱的侯爵
第二幕Rosalinde Nr.10: Klänge der Heimat» 故乡的乐曲
第三幕Adele «Nr.14: Spiel' ich die Unschuld vom Lande» 如果要演天真的乡下少女

------ STRAUSS, Richard理查‧史特劳斯[1864—1949] ------

● Salome莎乐美[1905]
• Salome «Es ist kein Laut zu vernehmen» 没有声音
• Salome «Ah! Du wolltest mich deinen Mund» 啊!你不肯让我吻你的唇

● Elektra艾蕾克特拉[1908]
• Elektra «Allein! Weh, ganz allein» 孤单呀!唉,真孤单
• Elektra «Schweig, und tanze» 别作声,跳舞吧

● Der Rosenkavalier玫瑰骑士[1910]
第一幕Marschallin «Kann mich auch an ein Mädel erinnern» 我也能想起一个少女
第二幕Baron «Wie ich dein alles werde sein!» 我将是你的一切!

● Ariadne auf Naxos在纳克索斯的阿里阿德涅[1912]
序幕Tanzmeister «Im Gegenteil. Man kommt vom Tisch» 正相反。他们酒足饭饱
歌剧Zerbinetta «Großmächtige Prinzessin, wer verstünde nicht» 伟大的公主,谁不了解

------ WAGNER, Richard华格纳[1813—1883] ------

● Der fliegende Holländer漂泊的荷兰人[1841]
第一幕Der Holländer «Die Frist ist um» 期限已满
第二幕Senta «Johohoe! Traft ihr das Schiff» 唷赫赫耶!你们可见过那艘船

● Tannhäuser唐怀瑟[1845]
第二幕‧第一场Elisabeth «Dich, teure Halle» 可爱的大厅
第三幕‧第二场Wolfram «O du mein holder Abendstern» 哦,我可爱的晚星
第三幕‧第三场Tannhäuser «Inbrunst im Herzen» 怀着热情

● Lohengrin罗恩格林[1848]
第一幕Elsa «Einsam in trüben Tagen» 在那些忧郁的日子里
第三幕‧第二场Lohengrin «In fernem Land» 在遥远的地方

● Tristan und Isolde特里斯坦与伊索尔德[1859]
第一幕‧第三场Isolde «Wie lachend sie mir Lieder singen» 他们是如何地用歌唱对我加以嘲笑
第三幕‧第三场Isolde «Mild und leise wie er lächelt» 他微笑得多么温和轻柔

● Die Meistersinger von Nürnberg纽伦堡名歌手[1867]
第二幕‧第三场Sachs «Was duftet doch der Flieder» 丁香树的花香
第三幕‧第五场Walther «Morgenlich leuchtend» 清晨般地闪耀

● Das Rheingold莱茵的黄金[1854]〔尼伯龙根的指环–前夕〕
第四场Alberich «Bin ich nun frei? » 现在我自由了?
第四场Wotan «Schwüles Gedünst schwebt in der Luft» 大气中飘浮着令人窒息的烟雾

● Die Walküre女武神[1856]〔尼伯龙根的指环–第一日〕
第一幕‧第三场Sieglinde «Du bist der Lenz» 你是春天
第三幕‧第三场Wotan «Leb wohl» 再会了

● Siegfried齐格菲[1871]〔尼伯龙根的指环–第二日〕
第一幕‧第三场Siegfried «Notung! Notung!» 诺顿!诺顿!
第三幕‧第三场Brünnhilde «Ewig war ich, ewig bin ich» 过去和现在,我永远依旧

● Götterdämmerung诸神的黄昏[1874]〔尼伯龙根的指环–第三日〕
第三幕‧第三场Brünnhilde «Starke Scheite schichtet mir dort» 为我用木柴叠架高台

------ WEBER, Carl Maria von韦伯[1786—1826] ------

● Der Freischütz魔弹射手[1821]
第一幕‧第四场Max «Nein, länger trag' ich nicht die Qualen»…«Durch die Wälder» 穿过森林
第一幕‧第六场Kaspar «Nr.5: Schweig, schweig» 沉默,沉默
第二幕‧第二场Agathe «Nr.8: Wie nahte mir der Schlummer»…«Leise, leise» 轻轻地,轻轻地

图书序言

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有