图书目录
● 主编的话
● 编辑要旨
------ BEETHOVEN, Ludwig van贝多芬[1770—1827] ------
● Fidelio菲岱里奥[1805]
第一幕Marzelline «Nr.2: O wär ich schon mit dir vereint» 哦,我真希望已和你结婚
第一幕Don Pizarro «Nr.7: Ha! Welch ein Augenblick! » 哈!真让我痛快!
第一幕Leonore «Nr.9: Abscheulicher!» …«Komm, Hoffnung, laß den letzten Stern» 降临吧,希望,让最后一颗星
------ HUMPERDINCK, Engelbert洪佩尔丁克[1854—1921] ------
● Hänsel und Gretel韩赛尔与葛丽特[1893]
第一幕‧第三场Vater «Ach, wir armen, armen Leute» 啊,我们这些穷人
第二幕‧第二场Sandmännchen «Der kleine Sandmann bin ich, s-t!» 我是小睡仙,嘘!
第三幕‧第一场Taumännchen «Der kleine Taumann heiß' ich» 我名叫露水仙童
------ LEHÁR, Franz莱哈尔[1870—1948] ------
● Die lustige Witwe风流寡妇[1905]
第一幕Valencienne «Ich bin eine anständ'ge Frau» 我是一位正派的夫人
第一幕Danilo «Da geh' ich zu Maxim» 所以我一定会去美心饭店
第二幕Hanna «Es lebt' ein Vilja, ein Waldmägdelein» 曾经有位森林仙子,名叫维而雅
------ MOZART, Wolfgang Amadeus莫札特[1756—1791] ------
● Die Entführung aus dem Serail后宫诱逃[1782]
第一幕Belmonte «Nr.1: Hier soll ich dich denn sehen» 我会在此与你相见
第一幕Osmin «Nr.3: Solche hergelaufne Laffen» 这些来路不明的花花公子
第一幕Belmonte «Nr.4: Konstanze»…«O wie ängstlich, o wie feurig» 哦,多么不安,多么激昂
第一幕Konstanze «Nr.6: Ach, ich liebte, war so glücklich» 啊,我曾爱过,如此幸福
第二幕Blonde «Nr.8: Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln» 以温柔和恭维
第二幕Konstanze «Nr.10: Welcher Wechsel herrscht»…«Traurigkeit ward mir zum Lose» 哀愁已经成了我的命运
第二幕Konstanze «Nr.11: Martern aller Arten» 各种各样的拷打
第二幕Blonde «Nr.12: Welche Wonne, welche Lust» 多么喜悦,多么欢快
第二幕Belmonte «Nr.15: Wenn der Freude Tränen fließen» 当喜悦的泪花流淌
第三幕Belmonte «Nr.17: Ich baue ganz auf deine Stärke» 我完全依靠你的坚定
第三幕Osmin «Nr.19: O, wie will ich triumphieren» 哦,我该怎么来庆祝胜利
● Die Zauberflöte魔笛[1791]
第一幕‧第一场Papageno «Nr.2: Der Vogelfänger bin ich ja» 我是一个捕鸟人
第一幕‧第一场Tamino «Nr.3: Dies Bildnis ist bezaubernd schön» 这幅画像可真迷人
第一幕‧第一场Königin der Nacht «Nr.4: O zittre nicht»…«Zum Leiden bin ich auserkoren» 我的命运注定苦
第二幕‧第一场Sarastro «Nr.10: O Isis und Osiris» 哦,依西丝和奥西里斯
第二幕‧第三场Königin der Nacht «Nr.14: Der Hölle Rache» 复仇之火
第二幕‧第三场Sarastro «Nr.15: In diesen heil'gen Hallen» 在这些圣殿中
第二幕‧第四场Pamina «Nr.17: Ach, ich fühl's» 啊,我感到
第二幕‧第六场Papageno «Nr.20: Ein Mädchen oder Weibchen» 一个情人或老婆
------ STRAUSS, Johann约翰‧史特劳斯[1825—1899] ------
● Die Fledermaus蝙蝠[1874]
第二幕Orlofsky «Nr.7: Ich lade gern mir Gäste ein» 我喜欢大宴宾客
第二幕Adele «Mein Herr Marquis» 我亲爱的侯爵
第二幕Rosalinde Nr.10: Klänge der Heimat» 故乡的乐曲
第三幕Adele «Nr.14: Spiel' ich die Unschuld vom Lande» 如果要演天真的乡下少女
------ STRAUSS, Richard理查‧史特劳斯[1864—1949] ------
● Salome莎乐美[1905]
• Salome «Es ist kein Laut zu vernehmen» 没有声音
• Salome «Ah! Du wolltest mich deinen Mund» 啊!你不肯让我吻你的唇
● Elektra艾蕾克特拉[1908]
• Elektra «Allein! Weh, ganz allein» 孤单呀!唉,真孤单
• Elektra «Schweig, und tanze» 别作声,跳舞吧
● Der Rosenkavalier玫瑰骑士[1910]
第一幕Marschallin «Kann mich auch an ein Mädel erinnern» 我也能想起一个少女
第二幕Baron «Wie ich dein alles werde sein!» 我将是你的一切!
● Ariadne auf Naxos在纳克索斯的阿里阿德涅[1912]
序幕Tanzmeister «Im Gegenteil. Man kommt vom Tisch» 正相反。他们酒足饭饱
歌剧Zerbinetta «Großmächtige Prinzessin, wer verstünde nicht» 伟大的公主,谁不了解
------ WAGNER, Richard华格纳[1813—1883] ------
● Der fliegende Holländer漂泊的荷兰人[1841]
第一幕Der Holländer «Die Frist ist um» 期限已满
第二幕Senta «Johohoe! Traft ihr das Schiff» 唷赫赫耶!你们可见过那艘船
● Tannhäuser唐怀瑟[1845]
第二幕‧第一场Elisabeth «Dich, teure Halle» 可爱的大厅
第三幕‧第二场Wolfram «O du mein holder Abendstern» 哦,我可爱的晚星
第三幕‧第三场Tannhäuser «Inbrunst im Herzen» 怀着热情
● Lohengrin罗恩格林[1848]
第一幕Elsa «Einsam in trüben Tagen» 在那些忧郁的日子里
第三幕‧第二场Lohengrin «In fernem Land» 在遥远的地方
● Tristan und Isolde特里斯坦与伊索尔德[1859]
第一幕‧第三场Isolde «Wie lachend sie mir Lieder singen» 他们是如何地用歌唱对我加以嘲笑
第三幕‧第三场Isolde «Mild und leise wie er lächelt» 他微笑得多么温和轻柔
● Die Meistersinger von Nürnberg纽伦堡名歌手[1867]
第二幕‧第三场Sachs «Was duftet doch der Flieder» 丁香树的花香
第三幕‧第五场Walther «Morgenlich leuchtend» 清晨般地闪耀
● Das Rheingold莱茵的黄金[1854]〔尼伯龙根的指环–前夕〕
第四场Alberich «Bin ich nun frei? » 现在我自由了?
第四场Wotan «Schwüles Gedünst schwebt in der Luft» 大气中飘浮着令人窒息的烟雾
● Die Walküre女武神[1856]〔尼伯龙根的指环–第一日〕
第一幕‧第三场Sieglinde «Du bist der Lenz» 你是春天
第三幕‧第三场Wotan «Leb wohl» 再会了
● Siegfried齐格菲[1871]〔尼伯龙根的指环–第二日〕
第一幕‧第三场Siegfried «Notung! Notung!» 诺顿!诺顿!
第三幕‧第三场Brünnhilde «Ewig war ich, ewig bin ich» 过去和现在,我永远依旧
● Götterdämmerung诸神的黄昏[1874]〔尼伯龙根的指环–第三日〕
第三幕‧第三场Brünnhilde «Starke Scheite schichtet mir dort» 为我用木柴叠架高台
------ WEBER, Carl Maria von韦伯[1786—1826] ------
● Der Freischütz魔弹射手[1821]
第一幕‧第四场Max «Nein, länger trag' ich nicht die Qualen»…«Durch die Wälder» 穿过森林
第一幕‧第六场Kaspar «Nr.5: Schweig, schweig» 沉默,沉默
第二幕‧第二场Agathe «Nr.8: Wie nahte mir der Schlummer»…«Leise, leise» 轻轻地,轻轻地