日本文学史

日本文学史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日本文学
  • 文学史
  • 日本历史
  • 文化
  • 文学研究
  • 东亚文学
  • 经典
  • 学术
  • 历史
  • 传记
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「导人进入文学核心」的最佳日本文学史专论!
知名学者翻译家郑清茂另一重要译作!
 
小西甚一主张把日本文学史分为三个世代:
古代是日本式的俗、中世是中华式的雅、近代是西洋式的俗
以「雅」、「俗」为文艺史的基本表现理念或意识
考察两者交错互动而形成的世代区分。
 
  有异于一般日本文学史依政权所在地的历史时代区分法,小西甚一的《日本文学史》主张应依内在于文艺本身而能制约文艺发展的本质,即以「雅」与「俗」为文艺史的基本表现理念或意识,考察两者交错互动而形成的世代区分。

  「雅」代表向往既成形式的态度,斤斤于追求古典「完美」的境界;「俗」则属于尚未开拓的世界,无所谓「完美」或既成的固定姿式,却含有「无限」的可能动向。

  基于这种雅俗的表现理念,小西甚一把日本文学史分为三个世代:古代是日本式的俗、中世是中华式的雅、近代是西洋式的俗。期间含有雅俗共存或混合的过渡时期。全书在论述过程中,每每从世界文学的观点,採取比较文学的方法。阐幽显微,提出了许多独到的见解。哥伦比亚大学日本文学名誉教授唐纳德‧靳(Donald Keene)说,这是一本「导人进入文学核心」的书。
 
  《日本文学史》是小西甚一的文学史着作。最初是作者根据1952至1953年间在东京教育大学讲授日本文学史课程的讲义整理成书,1953年由弘文堂出版。后于1993年由讲谈社再次出版。小西甚一在〈序〉中说,本书并非要对日本文学史进行书志般的解说或传记性的考证,而是要尝试「对文艺现象本身的展望」,以把握日本文学史的主题。在展望文艺现象的主题时,小西甚一採取了比较文学的立场,把日本文学放到「世界」中。所谓「世界」,就是明治以前的日本与东方──特别是中国文化的交流史;明治以后,则是与西方文艺的关系。

  本书虽题为《日本文学史》,但小西甚一论述的对象并不仅限于狭义的Literature,而是作为更广范围的「文艺史」来展开。作者阐明本书的立场之一在于文艺内部,从而赋予文艺的展开以秩序,因此採用了文艺表现的理念来划分史的区间。具体而言,将「雅」与「俗」作为文艺史上基本的表现理念,两者互相交错,形成了各个世代。这里所说的「雅」与「俗」,是以人们在日常生活中所向往的「永恆」为对象,分别对应到艺术世界的「雅」与「俗」。「雅」即「完成」,其表现是已经完全成形了的、为众人所推崇的形式,而「俗」即「无限」,是尚未开拓出来的、并不具备固定的形式,荒凉而又质朴。以此标准简而言之,古代是5世纪至8世纪左右,中世约从9世纪至19世纪中期,近代约为19世纪后半到现在。
《古希腊罗马神话与哲学思想导论》 内容提要: 本书是一部深入探讨古希腊与古罗马文明核心精神遗产的导论性著作。它将带领读者穿越时空,走进爱琴海畔的城邦,以及罗马帝国的辉煌与衰落,系统梳理支撑西方文明基石的两大支柱——神话与哲学——的起源、发展脉络及其深远影响。全书力求在宏观把握其历史演变的同时,对关键人物、核心概念进行细致的剖析,帮助读者理解这些古老思想如何塑造了后世的艺术、政治、伦理乃至科学思维。 第一部分:神话的黎明——从混沌到奥林匹斯 本部分聚焦于古希腊神话的起源及其在社会生活中的功能。我们将从赫西俄德的《神谱》出发,追溯宇宙创世的原始阶段,探究原始神祇(如卡俄斯、盖亚、乌拉诺斯)的象征意义,理解他们如何代表了早期人类对自然力量的恐惧与崇拜。 随后,叙事将转向以宙斯为核心的奥林匹斯十二主神体系的建立。我们不仅会详细介绍每位主神(如智慧的雅典娜、海洋之神波塞冬、美与爱之神阿佛洛狄忒等)的职能、主要神话故事及其艺术形象,更重要的是,分析这些神祇的“人性化”特征——他们的嫉妒、爱恋、权谋与挣扎,如何反映了古希腊人对人类自身道德困境的早期探索。 特别章节将探讨神话在城邦文化中的作用。神话不仅仅是故事,它们是公民身份的象征,是祭祀仪式的蓝本,也是悲剧与喜剧艺术的创作源泉。我们会分析荷马史诗(《伊利亚特》与《奥德赛》)如何将神祇的干预与英雄主义行为巧妙结合,构建出早期希腊人的英雄观和宿命论观念。 第二部分:理性的觉醒——希腊哲学家的思想探索 本部分是本书的核心,旨在展现古希腊人如何一步步从神话解释转向以理性(Logos)为基础的自然与人本研究。 一、自然哲学的先声(前苏格拉底时期): 探讨米利都学派(泰勒斯的水、阿那克西米尼的气、阿那克西曼德的无限者)对“本源物质”(Arche)的追寻,揭示他们试图以可观察的自然元素解释世界,是科学思维的雏形。继而深入研究赫拉克利特的“变动不居”与巴门尼德的“永恒不变”之间的辩证张力,分析这两种观点对后续形而上学的影响。毕达哥拉斯学派对“数”的崇拜,及其将数学与宇宙秩序相结合的尝试,也将被重点讨论。 二、苏格拉底的转向: 重点分析苏格拉底如何将哲学的焦点从宇宙转向了“人”本身,探讨其“认识你自己”的道德哲学核心,以及“知德合一”的伦理观。详细介绍其著名的“诘问法”(Elenchus)——一种通过不断提问来揭示无知并趋近真理的探究方法。 三、柏拉图的理想国度: 全面阐述柏拉图的“理念论”(Theory of Forms),解释“洞穴寓言”如何形象地表达了现象世界与理念世界的对立与联系。分析其在《理想国》中构建的政治哲学模型——三段式的灵魂结构(理性、激情、欲望)与城邦结构(哲人王、武士、工匠)之间的对应关系,及其对正义(Dikaiosyne)的探讨。 四、亚里士多德的经验世界: 探讨亚里士多德如何从柏拉图的超验世界回归经验世界,建立起第一个系统的逻辑学体系(三段论)。详细解析其目的论(Teleology)——“四因说”(质料因、形式因、动力因、目的因)在解释事物存在和变化中的应用。同时,深入分析其在伦理学中的“中道”(Golden Mean)理论,以及其对政治学、诗学(特别是悲剧理论)的开创性贡献。 第三部分:罗马的回响与希腊思想的融合 本部分将视角转向罗马世界,考察希腊思想如何在更注重实用主义和法律精神的罗马文化中被继承、改造与发扬。 一、斯多葛主义在罗马的兴盛: 重点分析斯多葛学派(如塞涅卡、爱比克泰托斯、马可·奥勒留)如何将希腊的理性主义转化为一套强大的生活伦理。探讨“顺应自然”、“控制内在情感”、“履行公民义务”等核心教义,以及它们如何为罗马精英阶层提供了面对动荡、保持内在平静的精神武器。 二、伊壁鸠鲁主义的享乐观: 对比斯多葛主义,介绍伊壁鸠鲁主义对“不受干扰的状态”(Ataraxia)的追求,澄清其“享乐”并非纵欲,而是对痛苦和恐惧的消除,强调友谊与简朴生活的重要性。 三、罗马的法律与自然法思想: 考察罗马法学家如何从希腊的自然哲学(如亚里士多德的政治思想)中汲取灵感,发展出“自然法”(Jus Naturale)的概念,即认为存在一套超越具体法律、植根于普遍理性的道德准则,这对后世的国际法和人权思想产生了决定性的影响。 结语:遗产的持续发酵 最后,本书将简要总结古希腊罗马的神话与哲学思想如何通过拜占庭、伊斯兰世界的中介,最终回归中世纪和文艺复兴的欧洲,成为西方思想史不可磨灭的DNA。探讨这些古老智慧在当代社会科学、政治理论、伦理辩论中依然具有的解释力和启发性。 本书特色: 跨学科视角: 将哲学思辨与神话叙事、艺术表达相结合,构建全景式的古代文明图景。 清晰的脉络: 严格遵循思想史的逻辑发展顺序,确保读者能清晰理解各学派之间的继承与批判关系。 专业性与可读性并重: 采用严谨的学术术语,同时辅以大量经典文本(如《对话录》片段、悲剧选段)的引述与解读,使普通读者也能领略古典思想的魅力。

著者信息

作者简介

小西甚一

  大正四年(1915)生于三重县。昭和十五年(1940)东京文理科大学毕业。历任东京教育大学教授、史丹福大学客座教授、夏威夷大学与普林斯顿大学高等研究员、筑波大学副校长、美国国会图书馆常任学术审议员、筑波大学名誉教授等。平成十九年(2007)逝世。专攻日本文学史、文艺理论、东西比较文学、和汉文学关系。主要着作有《梁尘秘抄考》、《文镜秘府论考》、《能乐论研究》、《日本文艺史》(五册)、《俳句世界》等。

译者简介

郑清茂

  台湾嘉义县人。1933年生。普林斯顿大学东亚学博士。历任台湾大学、加州大学、麻州大学、东华大学等校教授。现为东华大学荣誉教授。着有《中国文学在日本》等书。译有日本汉学着作多种,包括吉川幸次郎《元杂剧研究》、《宋诗概说》、《元明诗概说》,以及《平家物语》、芭蕉《奥之细道》等日本古典名着。

图书目录


译者序
序说
 
第一章 古代
一 萌芽时代
二 古代国家的成立及其文艺
三 万叶世纪
四 古代拾遗
 
第二章 中世第一期
一 汉诗文的隆盛与和歌的新风
二 散文的发达
三 拾遗时代与白诗
四 女流文艺的全盛期
五 歌坛的分裂与统一
六 院政时期的散文作品
七 歌谣及演艺
 
第三章 中世第二期
一 歌坛的再分裂
二 传统散文与新兴散文
三 以能乐为中心的演艺
四 连歌的隆替
五 当期末业的散文
 
第四章 中世第三期
一 俳谐的兴隆与芭蕉
二 浮世草子与西鹤
三 净瑠璃的新风与近松
四 逃避精神
五 俳谐的现实游离
六 戏作文艺
七 歌舞伎的展开
 
第五章 近代
一 近代的历史地位
二 启蒙时代
三 拟古典主义与浪漫主义
四 自然主义的流派
五 主智思潮及其支流
 
结语
年表索引
解说 唐纳德‧靳(Donald Keene)
 

图书序言

作者序(节录)

  要在这么小的小册子里,全面地论述日本文学史,绝对是兑现不了的要求。所以我几乎省略了所有文献的解说或传记的考证,而决定专就文艺现象本身试行考察。虽然这是不得已而为之,但也不是完全出于不得已,毋宁说这样的做法才能深入处理日本文学史的本题。至于有关古写本的传承、作品的成立或作家的生卒年代等等,若能加以切实的说明,当然有用;唯其用处只在于追踪文艺现象本身时,提供基础的知识而已,不可与文学史的本题混为一谈。我所尝试的考察诚然贫弱不堪,不过将来在完成大规模的文艺现象研究的过程中,如能成为一个标志,将是无上的荣幸。

  我在这本压缩的小书中,不揣冒昧,还进行了另类的尝试,就是採用比较文学的观点。我相信若把日本文学史仅囿于「日本」之内,肯定无法把握真正的姿式;必须置之于「世界」的脉络中才能获致通盘的理解,因此腾出不少篇幅加以阐述。虽说是「世界」,对明治以前的日本而言,东洋──特别是中华──就是「世界」的全部。不过,对日华文化交流史的研究仍有待加强。明治以后与西洋文艺的关系,也是如此。比较文学毕竟是还在发展中的研究方法,我所提出的论述一定很不成熟。然而尽管不成熟,比起没有比较文学的观点来,总觉得一定更有意义。这就是我敢于尝试不成熟的比较研究的原因。

  书名《日本文学史》是按照编辑部的意见所定。我原来预定题为《日本文艺史》。这是因为考虑到把literatur译成「文学」,会引起与literaturwissenschaft之间的混淆,但我在这本小书所处理的对象,其实有不少超出了狭义的literatur的范围,所以觉得也不必固执于「文艺」一词。对照国语史,也想到国文史的名称,只因不是通用的熟语,未加採用。要之,目前既然没有更好的标题,还是决定依从世上通行的称法。将来如有更适合的名称出现,当从而採用之。
 
译者序(节录)

  小西甚一先生(1915-2007)是一位博通古今、学贯东西的文学研究者。他的研究领域包括日本文学、日本文学史、日本汉文文学、东西文学理论与批评、中日(和汉)比较文学等等。着作繁多,影响深远。

  这本《日本文学史》(弘文堂)是小西先生早年之作,初版于一九五三年,由于学界反应冷淡,销路不佳,初版后未再续版,变成了有名的「虚幻名着」。直至一九九三年由讲谈社重新发行,才开始受到重视,而且一刷再刷,已逾二十多刷。细水长流,仍在增刷之中。

  其实,在这本小书发行新版之前,小西先生已大致根据书中所揭橥的分期法与理论基础,完成了鉅着《日本文艺史》(讲谈社)五大册、合计长达三千三百多页;而且在他逝世之后,又由「刊行委员会」整理出版了他的遗稿《别卷‧日本文学原论》二册(笠间书院),共一千一百多页。《日本文艺史》已有普林斯敦大学出版社所刊行的英译本。

  这本书虽然短小,却能受到读者的青睐,自有其所以引人之处。犹忆十七八年前,我託友人从东京购得了小西先生的整套《日本文艺史》,仍在浏览之际,偶尔在台北纪伊国屋书店看到了这本小书,就顺便买来看了。看了之后,觉得在许多同类着作中,的确别具一格、富于创意,颇能引人入胜。

  有时候,我真希望有一天会有人能把整套《日本文艺史》译成汉语问世。不过,我当然也知道,即使有人有心有力而为之,实际上既非当务之急,也无此需要。所以只能退而求其次,希望至少把这本小书翻译过来,让不谙日文的汉语读者,先看看小西先生对所谓「文学史」的基本概念、观点、认识、态度或撰写方法;或许对关注一般文学史的有心人士,会有一些参考价值。

  现在,我自己不揣冒昧,加以翻译出来了。目前已归化日本的哥伦比亚大学名誉教授唐纳德‧靳(Donald Keene)先生在本书的〈解说〉里说,这是一本「导进文学核心的书」,而推崇备至。至于如何导人进入文学核心,或者具有什么特异之处,包括优点与缺陷等,只好请读者自己去发现批点;身为译者就不必在此说长论短了。

  在本书的翻译过程中,感谢台湾大学日本语文学系朱秋而教授的协助,帮我蒐集了一些译注所需的资料;又承联经出版事业公司与日本方面交涉,取得了汉译本的版权,而且还担起出版发行之劳。我要在此表示由衷的谢忱。

序说(节录)

  所谓日本文学史,大多依据奈良时代、平安时代、鎌仓时代、吉野时代、室町时代、桃山时代、江户时代之类的时代区分,进行叙述。为什么有这样的区分法,仔细一想,却不甚了然。归根结柢,恐怕是「为了方便」。说是为了方便,要言之,如果设有时代区划,在叙述或记忆时,的确比较容易进行,但不一定具有学术上的意义。至于像上古、中古、中世、近古、近世的区分,与依附政府所在地的分法,实质上并无大异;也只是为了方便而已。

  然而,这类方便的区分法,在文学史上,却成为极为棘手的问题。有人说,对文学史而言,时代区分是「最初的问题也是最后的问题」。其所以成为最初的问题,是因为「关系到文学史家的世界观、意识形态,以及把握历史的客观表现形式」,所以若不加考虑,「便无法从文学史首要而正确的认识出发」。其所以成为最后的问题,是「为了达到绝对的正确,非有绝对完美的文学史研究法不可」。这是很有良心的见解。但如一开始就设定磐石般固定的时代区分,既无必要,也不可能。重要的是应该持有近似时代区分的看法,因为一个人的看法势将决定其文学史研究的性格。不过随着研究的进展,最初的看法可能会屡遭修正,毋宁是理所当然之事。然而,假如只因为觉得反正以后会有改动,就暂且设定方便的时代区分,则其文学史将成为方便之计的产物,难免招致永远受制而无法解放的结果。我们对于这种结果必须戒慎恐惧,深加检讨。

  依政权所在地来区分时代也不是完全没有道理。因为文艺的开展往往受到政治动向的强烈影响,所以在一定程度上理应与政治史的区分相符。只是文艺之为文艺,本身也具有独自发展的必然性。为了方便,可把其间的「分歧」暂时放在括弧之内。对此,另有就文艺本身之发展试行时代区分的立场,即根据所谓叙事诗、抒情诗、物语、戏剧等文类的时代区分之说。这一立场虽然较比政治史的区分法大有进步,但仔细一查,就会发现在许多关节上,文类的兴替并不能正确指明文艺的开展情形。如果採用此说而遽下论断,非得无视不少事实不可。

  我想站在一种表现理念的立场,根据内在于文艺本身而能制约文艺发展的本质,尝试不同的区分方式。即以「雅」与「俗」为文艺史的基本表现理念,考察二者因交错互动而形成的世代区分。为了让人理解这种立场,我必须说明一下我所设想的「雅」与「俗」的涵义。

  我们都憧憬着永恆的事物。虽然这种事物在我们的日常心中并不常有,但在日常心的深处,却有非日常的某些事物,像深渊一般蟠踞其中;而当日常心与之碰撞时,日常性会在某处绽开,闪出永恆的亮光。在此意义上,我们的确与永恆有所联系,但我们自身却绝非永恆。当我们自觉到我们并非永恆时,对于永恆的憧憬也许更会加深。然而,憧憬终归是憧憬;对永恆的憧憬毕竟只是永恆的憧憬而已。那样的憧憬,具体言之,都以宗教、艺术或科学的形式表现出来。或许可以说,我们以宗教、艺术或科学为媒介,有可能与永恆连在一起。

  不过,对于永恆的憧憬却含有两极,恰如北极与南极。其一是「完美」,另一是「无限」。就艺术世界而言,倾向「完美之极」所追求的是千锤百鍊、无法再高的境界;反之,趋于「无限之极」所面对的则含有动向难测的问题。我决定称前者为「雅」,后者为「俗」。

  雅的表现是追摹全然完成的姿式所形成,所以总是希望永远依傍典范姿式而存在。不喜欢为别的形式所替代。譬如说,所品尝的是摹本或翻译,则只能享受到劣于原着的价值。又从创作方面而言,雅代表向往既成形式的态度,认为只有追随且调和「既存的表现」,才有美感的意识。就歌的咏法而言,必须使用已有先例可征的语词,才能创出具有美感的表现。这样的表现对享受者一方而言,就非有相当的预备知识不可;因为如果不知某一表现所师法的是什么先例,就不会觉得有什么美感可言。因此,雅的表现通常有一个前提,就是必须拥有熟悉先例的享受阶层,进而创作者与享受者联成共同族群。从事创作的人自己一方面累积足供享受的作品,同时形成了只有此类作品才算真正艺术的意识。其表现的质地当然是端正、精巧、微妙,正是雅的构成基础。这对于初出茅庐或神经粗疏的人,无论在创作或享受上,都是难于掌握的表现技术。

  对比之下,俗的表现指尚未开拓的世界。其中没有所谓完美。因而没有固定的存在形态。有的看来异样而粗暴,有的显得质朴而可亲。或黯淡恐怖,或轻薄惊奇,或血雨腥风;无所谓定型,不知伊于胡底。这就是俗的姿式。其中杂有美玉,同时也有许多不值一哂的庸俗。尽管如此,通常都以后者来解释俗的意义。要是有人评论说:你的衣服很俗,必定会被理解为否定的批判。但这并不是俗的全部属性。俗含有泼辣健康、新鲜纯粹、无限自由等丰富的意义。其实,这个俗字在其故乡中华的用法里,本来也没有什么不好的含义。俗虽然带有易于沦落粗俗颓废的倾向,却不可认为只有颓废之俗才是俗。雅也常会颓废。不过,不能不承认的是俗比雅不稳定得多。

  若把这种雅俗的性格套用于日本文学的表现世代,我想可以大分为三世,各有其中心理念:古代是俗,中世是雅,近代是别种的俗。若以年代言之,则古代相当于五世纪到八世纪,中世是自九世纪到十九世纪中叶,近代指十九世纪后半以后。从十七世纪到十九世纪前半,实质上是朝向近代的过渡期,但其基调却仍属中世。这个过渡期以俗雅混合为中心理念。我把这种俗雅混合的状态叫做「俳谐」,是以这一时期或可称为俳谐世代,另外当然也可称之为近世。不过俳谐性终究含有可能还原成雅与俗的两种契机,总觉得难于主张其自身的独立存在,而且因为有过渡的意味,所以姑且以中世第三期称之。在这个意义上,这一期其实也包括在中世之中。

  然而这样的区分,并不意味着各世代之间截然而断。毋宁说,中世之中仍然暂时拖着古代的尾巴,近代的端倪已经见于广义的中世末叶。代代都有深邃的交叉互动,才是世代的真正姿式。自纪元某年至某年为中世──这样的切割法是根本行不通的。那种时代的区分方式,在本质上,与明治或昭和的年号并无多大的差别。我之所以特别使用「世代」一词,就是有意表示不同于那种区分态度。一般所谓世代常与生物学有关,用于标示较短的期间。请暂时原谅我对这个词的不同用法。

  我以为古代的俗的表现是纯粹日本固有的表现。不管文艺潮流经过多少次变化,俗总是潜伏在潮流底下,繁生如海藻;遇到上层的文艺罹患动脉硬化的症状时,就会从深处涌上表面,成为文艺新生的契机。然而到了中世,雅牢牢控制了文艺的中枢,使俗无法浮上表面来。那种雅的表现是我们祖先接受了大陆的──主要是中华的──表现意识的结果,所以应该与日本式的表现有所区别。有些初看好像只有日本才有的表现,其表现意识的核心却非日本原先所有。这是因为不但在文艺方面,甚至在社会制度上,无不追求典范于中华的结果。到了近代,西洋取代了中华。换句话说,依傍西洋而产生了近代。简言之,就是:

  古代──日本式
  中世──中华式
  近代──西洋式

  当然,这只指出各世代的中心原型,而实际上在其深层里,各个世代都在不断进行着交错或互动。譬如中华式雅的表现,在古代已经存在,而且相当浓厚,但那毕竟还属于周边的存在,尚未渗入表现意识的核心,因此才界定古代性格为日本式。每一世代各具独立的核心,而又与周边互动交错。这种情况可说是日本文学史有趣的特色。在中华并无如此意义的世代。

图书试读

第一章 古代
 
一、萌芽时代
 
原始日本与任何原始社会一样,肯定有咒文、赞神歌、舞蹈歌、有关祖先的神秘传说、葬礼或婚礼歌之类。这些后来都可能变成了文艺的胚胎。只是就一般而言,较之绘画、雕刻或舞蹈,文艺的发展姗姗来迟,相当缓慢。由石器时代进入铁器时代,我们的祖先获得了高效率的生产工具,不断地开拓自然环境,建立了适合人间的生活方式。于是,可以叫做文艺的东西,虽然仅有一点点,就开始茁然萌芽了。日本文艺史大约在这时候迈出了第一步。
 
当时,个人意识的存在还不明显,只有无个性的共同群体,因此他们的思考或感情具有高度的等质性格。他们的作品中当然没有个人的作者。虽说如此,开始时一定有人插手,否则作品无从产生,但由于作者的思考或感情与周围同性等质,即使后来有别人加以增补或修正,也不至于引起太大的质变。从而一个作品常会发生多数作者参与的现象,而参与的作者们谁也不会意识到这是自己个人的作品。在此意义上,可以说没有作者。既然没有作者,严格地说,如果硬要称之为作品,恐怕不大适当。
 
然而,在这样无个性的世界里,「个性」终于逐渐出现了。但不是在表现者一方,而是在被表现者一边。换言之,从共同群体的支配阶级中,出现了能以个人的威权自由贯彻自我主张的人物,而民众的共同思考或感情,就透过这些人物表现出来。这些人物的事蹟变成了民众的历史记忆,在萌芽时代的文艺里,开始浮现了典型的个性。民众对那种典型个性的赞美,晶化成了素盏呜尊或倭建命之类的「英雄」。

用户评价

评分

这本书,我是在一个阴雨连绵的下午翻开的,当时我刚经历了职业生涯的一个小挫折,心情有些低落。我想找点什么来填补内心的空虚,也希望能从中获得一些力量。翻开《日本文学史》,书页散发着淡淡的纸张香气,仿佛带着历史的沉淀。我原本以为会是一部枯燥的学术著作,充斥着年代、作者、作品的罗列,但出乎意料的是,它以一种非常生动的方式展开。作者并没有简单地讲述“发生了什么”,而是试图去解释“为什么会发生”。比如,在讲述平安时代的物语文学时,我仿佛看到了那些身着十二单的贵族女性,在窗前低语,用笔尖描绘着内心的细腻情感,也感受到了那个时代特有的闲寂之美。作者对时代背景的铺陈,对社会风貌的描绘,都让我觉得身临其境。我尤其喜欢作者对各个文学流派如何相互影响、又如何与当时的社会思潮融合的分析。它不是孤立地呈现文学作品,而是将其置于广阔的历史画卷之中,让我得以窥见文学背后那个鲜活的日本。虽然这本书的篇幅不小,但我读起来却毫不费力,反而有一种被深深吸引,想要不断探索下去的冲动。它不仅仅是一本介绍日本文学的书,更像是一面镜子,折射出日本民族的精神世界和文化变迁。

评分

我拿到这本书的时候,正值我准备开始一项关于日本电影的课题研究,需要了解一些文学基础。《日本文学史》的出场,简直就是及时雨。这本书的结构安排非常清晰,从古代神话传说开始,一直讲到现代小说,每个时期都有详细的介绍和代表性作品分析。我惊喜地发现,很多日本经典电影的叙事模式和主题,都能在这本书的文学源头找到清晰的脉络。作者在介绍各个时期文学特点的时候,总是能结合当时的历史、社会和文化背景,让我能从更宏观的角度去理解文学的产生和发展。比如,在讲到明治时期的“私小说”时,作者就详细分析了西方现实主义思潮对日本文学的影响,以及当时的社会变革如何催生了这种关注个人内心世界的文学形式。这种“有根有据”的论述方式,让我觉得非常有说服力。而且,书中穿插的图片和一些不太为人所知的轶事,也让阅读过程不那么枯燥。即使我不是文学专业的学生,也能被书中的内容所吸引,并从中获得很多有价值的信息,为我的课题研究打下了坚实的基础。

评分

最近我一直在寻找能让我静下心来的读物,希望能从阅读中获得片刻的宁静。《日本文学史》正好满足了我的需求。我喜欢这本书的一种“慢”节奏,它不像某些速食读物,而是慢慢地展开,让你细细品味。作者在描写各个时代的文学特色时,非常注重细节的呈现,仿佛能闻到古老寺庙的檀香,听到庭院里竹叶的沙沙声。我尤其喜欢作者对日本古典诗歌的解读,比如和歌的婉约,俳句的空灵,这些诗歌不仅仅是文字,更是承载着日本人细腻的情感和对自然的敬畏。作者在分析这些诗歌时,总是能联系到日本的四季变化、节日习俗,让我感受到一种深刻的文化底蕴。读完这本书,我感觉自己的心境都变得平和了许多。它没有给我带来强烈的冲击,却在我的内心播下了对日本文学更深层次的渴望。这本书让我认识到,文学不仅仅是文字的组合,更是一种情感的交流,一种文化的传承。它是一部值得反复品读的书,每一次阅读都会有新的发现和感悟。

评分

作为一名对日本文化有着浓厚兴趣的爱好者,我一直想找一本能让我深入理解日本文学精髓的书。《日本文学史》无疑满足了我的这个愿望。这本书最让我称道的地方在于,它不仅仅是文字的堆砌,而是充满了一种人文关怀。作者在梳理文学发展脉络的同时,也深入挖掘了文学作品中所蕴含的日本人独特的审美意识和价值观。比如,在探讨“物哀”这个概念时,作者不仅仅引用了紫式部《源氏物语》中的例子,还将其与日本的自然观、生死观联系起来,让我对这个抽象的概念有了更深刻的体悟。又比如,在介绍近代文学时,作者对于西方文化冲击下,日本知识分子所经历的挣扎和反思的描述,也让我动容。这本书让我明白,文学不仅仅是艺术,更是民族精神的载体。我尤其喜欢作者在结尾部分的总结,他将日本文学的发展归结为一种“融合与创新”的过程,既有对传统的继承,又有对新事物的吸收,这种辩证的观点让我对日本文学的未来充满了期待。读完这本书,我感觉自己对日本文化有了更全面的认识,也对日本人的思维方式有了更深的理解。

评分

说实话,我买这本书的初衷,是因为我最近迷上了一部日本动漫,里面的人物对话经常引用一些古老的诗歌和典故,我很好奇这些“梗”的来源。《日本文学史》正好给了我一个系统了解的途径。刚开始读的时候,我还是抱着一种“查漏补缺”的心态,想知道那些诗句的作者是谁,写在什么背景下。但越读下去,越发现这本书的魅力远不止于此。作者的叙述风格非常有趣,他会在讲解某个重要作品时,穿插一些作者的生活趣事,或者当时社会的流言蜚语,让原本可能严肃的文学史变得鲜活起来。我印象最深刻的是关于江户时代俳句的部分,作者详细介绍了松尾芭蕉的旅途经历,以及他如何从自然景物中汲取灵感,创作出那些短小精悍却意境深远的俳句。读到那里,我仿佛也跟着芭蕉一同走过了富士山,听到了溪水潺潺的声音。而且,这本书并没有局限于“名家名作”,而是花了很大的篇幅去介绍一些当时非常流行的,但现在可能不太为人所知的作品,这让我看到了文学的多元性,也了解到文学的演变并非总是由顶尖大师单方面推动的。这种“广度”和“深度”的结合,让我收获良多。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有