今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志

今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 家常菜
  • 日式料理
  • 台式料理
  • 家庭料理
  • 食谱
  • 日本主妇
  • 台湾太太
  • 交换食谱
  • 快手菜
  • 下厨房
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

#日式餐桌完全复制术!
#小小的盛情款待
#想和喜欢料理的人紧紧联系
#简单的家庭常备菜是所有主妇的心愿

  一位是跟随着日籍先生来台湾生活的日本主妇,另一位则是嫁到日本的心愿梦碎,只好回家乡当台湾太太。两人两年多来不间断地语言交换,虽然约定好要学中文、练日文,但有着「ABC Cooking Studio」讲师经历的庆子,以及身为美食专栏作家的苹愉,却花了很多时间在吃东西、聊食物、谈料理,用美食做好国民外交。

  日本主妇庆子第一次来到台湾就是跟着先生「海外出张」(出差),这一待就是三年多,来到台湾生活后,才发现真正的「台湾」和过去以为的「台湾」怎么差这么多,「原来台湾人不会自己在家做小笼包啊!」、「原来台湾不只有勾芡的汤品!」、「原来菜瓜布可以吃啊!」(日本人不会把丝瓜当成食材),透过生活在台湾的日本主妇,破除日本人对台湾的刻板印象,也揭开台日之间饮食文化差异。

  台湾太太苹愉吃了三十多年的台式家常菜,却对吃热食很不拿手,偏好日本的冷菜冷饭,有着日本人的胃,对日式料理有着无限喜爱和探究精神,即使在日本住过一年,但对于日本饮食文化和家常菜色仍充满很多好奇,透过和日本主妇的交流,以学习的心态,了解属于日本味的美食。

  住在台湾的日本主妇发表自家常用的食谱配方,搭配台湾太太对于日台饮食的观察,让你在家也能复制日式餐桌,还来一场料理PK,用相同的食材、元素,各自准备一道拥有日台特色的料理,一起探究台日饮食的有趣之处吧!

  你也想把日式餐桌搬进你家吗?跟着做就对了!
  Step 1买对日本人爱用调味料
  Step 2用对调味料才有美味料理
  Step 3煮一壶日式高汤
  Step 4常备一罐日式昆布酱油
  Step 5跟着食谱做准没错

本书特色

  日台联手做好国民美食外交

  来自日本主妇的家庭菜谱,和台湾太太的细微观察,携手介绍日台美食,一起发掘有趣的饮食文化。

  #日式家常菜
  日本料理善用炖煮、凉拌、油炸等烹饪技巧,但你知道日式炒面沾蛋液有多美味吗?收录一些你熟悉的,却有你不知道的意外吃法。

  #下酒菜
  日本人总喜欢下班后喝一杯,不过在日本居酒屋,下酒菜真的只是配菜,喝的酒倒是比吃的菜还多!尽管如此,料理同样不马虎呢!

  #和风洋食
  当汉堡排不再只配面包,来一碗白饭更好;吃义大利面不拿刀叉,改拿筷子,这就是日本人爱的和风洋食。

  #中华料理
  日本人对于果然中华料理有很深的误会,才能发展出连我们都认不出来,属于日本独有的中华料理,但……仍旧好好吃啊!

  #日台料理交换志
  谁说一个厨房容不下两个女人,看日本主妇和台湾太太来一场料理PK,用同样的食材做出展现日台特色的美味菜色吧!

名人推荐

  Iku老师/人气YouTuber
  江夏启人/「山江食品」常务董事
  泉原俊一/「享樱和风西洋料理餐厅」主厨
  美奈子的。微日本旅行/知名部落客
今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志 一书封里 关于本书:一桌暖心的家常味,跨越文化与距离的味蕾交流 本书并非一本简单的食谱合集,它更像是一扇窗口,邀请读者走进日本与台湾两个家庭厨房的日常。我们聚焦于那些无需复杂技巧、却承载着家庭温暖和生活哲学的“常备菜”。这些菜肴,是两地主妇们在日复一日的生活中打磨出的智慧结晶,是应对忙碌、确保餐桌不空的重要支撑。 内容梗概: 本书分为上下两大部分,详细记录了两位来自不同文化背景的作者——一位是深谙日式“だし”(高汤)精髓的日本主妇,另一位是擅长融合台式传统与创新风味的台湾太太——如何在厨房中进行“常备菜交换”的过程。 第一部分:日本主妇的厨房哲学——“だし”的艺术与效率 这一部分深入解析了日本家庭料理中“常备菜”的核心概念。我们探究了如何利用基础的高汤(如昆布鲣鱼高汤)作为百搭的基底,快速变化出多种风味的菜肴。 章节细览: 高汤的秘密:从零开始的鲜味积累: 详细图解制作日式清汤(出汁)的步骤,区分昆布高汤、鲣鱼高汤及混合高汤的适用场景。 煮物与渍物:时间的魔法: 重点介绍日式“煮物”——如味噌煮萝卜、马铃薯炖肉的批量制作技巧,强调其冷藏后的风味提升。同时,介绍几种经典的“渍物”(腌菜),如浅渍黄瓜和柴鱼片渍菠菜,它们是快速配菜的救星。 便当文化下的常备菜: 探讨如何将常备菜融入便当制作,如玉子烧(厚蛋烧)的完美卷制、小鱼干佃煮等,确保即便是冷食也风味不减。 交换初体验: 记录日本主妇尝试台湾“卤味”和“凉拌菜”的心得,她如何用日式调味(如味醂、清酒)去适应那些初次接触的浓郁香料。 第二部分:台湾太太的餐桌智慧——“古早味”与本土化创新 台湾太太的厨房充满了浓郁的“人情味”和对“古早味”的坚持,同时也展现了对快速生活节奏的适应性。常备菜在台湾更侧重于“下饭”和“耐放”。 章节细览: 一锅到底的奥秘: 聚焦于台湾家庭常用的“一锅到底”料理,如红烧肉、三杯鸡的改良版,这些菜肴在隔夜后通常更加入味。 台式酱料与油葱酥: 详细介绍制作灵魂酱料——如自制豆瓣酱、甜辣酱以及万用的油葱酥。这些酱料是台湾家常菜风味的基石,制作一次可供一周使用。 台式凉拌与开胃菜: 介绍如何利用黑醋、酱油膏、麻油制作出极受欢迎的凉拌菜,如凉拌干丝、麻油猪肝等,它们是餐桌上的“开胃功臣”。 交换心得:台式风味的日式转化: 记录台湾太太如何将从日本学来的“快速腌制法”应用到制作台式泡菜(如酸甜萝卜),以及她如何巧妙地用台湾的酱油和糖来模拟日式甜咸的平衡感。 文化交汇与学习成果: 本书的精髓在于两地主妇在互相学习、尝试和调整中的记录。读者可以看到: 1. 调味哲学的碰撞: 日本主妇对“鲜味层次”的追求,与台湾太太对“香气爆发力”的偏爱,如何在彼此的菜谱中找到新的平衡点。 2. 时间管理术: 两位烹饪者如何根据各自的家庭结构和生活习惯,规划出最有效率的“常备菜”制作时间表。 3. 情感连接: 每一道常备菜背后,都藏着对家人的爱与牵挂。通过文字和图片,读者能感受到这种跨越地域的烹饪情感。 读者收益: 无论您是忙碌的上班族、新手父母,还是对异域家庭料理充满好奇的食客,本书都能提供切实可行的方案。您将学会如何更高效地管理您的厨房,用最少的精力,为家人准备出最暖心、最地道的家常味道。它不仅仅是食谱,更是一份关于如何将“日常”烹饪升华为“艺术”的生活指南。 本书特色: 真人实景记录: 所有菜谱均附有两位作者的真实厨房照片和使用心得。 详尽的保存与加热指南: 针对不同的食材特性,提供最佳的冷藏、冷冻和复热方法,确保常备菜的口感在最佳状态。 中日对照小词汇: 附录提供了一些核心的日式烹饪术语与台式传统用词的简单解释,方便理解文化背景。

著者信息

作者简介

小野庆子


  住在台湾的日本太太,全职主妇,也是全职煮妇。和日剧里常见的家庭主妇一样,替在工作的先生打理生活起居,尤其是为了偏爱和食的先生,在料理上更是花尽了心思。曾任日本ABC Cooking Studio 讲师,同时身为日本野菜sommelier协会的蔬果与美容顾问(野菜ソムリエ协会ベジフルビューティーアドバイザー),并拥有健康饮食顾问1级资格(ヘルスフードカウンセラー1级),因此在料理的制作上,讲求美味与健康兼具。

谢苹愉

  生活里充满着美食、日常里所幸有料理,喜爱将美味化作文章的文字工作者。同时身兼饮食书编辑、儿童饮食专栏作家,社区大学全国促进会种子培训班专任讲师。钻研各类日文食谱书籍,擅长饮食教育、烘焙、料理发想与设计,算是斜槓妇女吧!
 

图书目录

推荐序
最简短而有力的推荐!/Iku老师
带着盛情款待之心在里头/江夏启人、江夏敬子
充满着真心也带着温暖的家庭料理书/泉原俊一
轻松搞懂超市眼花撩乱的调味料/美奈子
 
作者序
想带给你日本家庭料理的温度/日本主妇 小野庆子
台日友好从料理启程/台湾太太 谢苹愉
 
# 1 日本主妇在台湾
逛逛传统市场买菜去
打破小笼包的迷思
早餐一汁三菜太幸福
 
# 2 搞懂日本人的五味,日式料理不难了
认识基础日式调味料
飞越2163公里,出国採买日式食材吧!
从日式高汤开始做起
从一瓶「麺つゆ」开始,入门日式料理 
常备沙拉酱搭配生菜沙拉
 
# 3 日式家庭料理,日常的和食魅力
干拌荞麦面 和えそば
日式炒面 焼きそば
味噌烤饭团 焼きおにぎり
鸡饭 鶏めし
亲子丼 亲子丼
散寿司 ちらし寿司
关东煮 おでん
关西风玉子烧 関西风だし巻き玉子
肉汤 肉吸い
马铃薯炖肉 肉じゃが
照烧鸡肉 照り焼きチキン
鲭鱼味噌煮 鲭の味噌煮
鸡肉天妇罗 とり天
炒金平牛蒡 金平ごぼう
 
# 4下班后,来点下酒菜
红萝卜鲔鱼炒蛋 にんじんしりしり
菠菜拌胡麻 ほうれん草の胡麻和え
豆腐白和 白和え
芹菜胡桃味噌 セロリくるみ味噌
扬出豆腐 扬げだし豆腐
鸡里肌胡椒起司串 ささみペッパーチーズ串
炖煮牛筋 牛すじ煮込み
油豆腐皮Pizza 油扬げピザ
焗烤千层豆腐 豆腐ラザニア
番茄拌梅肉 トマトの梅肉あえ
甘辛大豆炒 大豆の甘辛炒め
 
# 5怀念的滋味,和风洋食
汉堡排 ハンバーグ
蛋包饭 オムライス
日式牛肉烩饭 ハヤシライス
菠菜三明治 スピナッチサンド
鲭鱼三明治 鲭サンド
 
# 6别装了,这不是中华料理
牛肉香菜煎饺 牛肉パクチー焼き饺子
肉酱起司饺子 ミートソース饺子
中华冷面 冷やし中华
肉味噌拌面 肉味噌混ぜ麺
黑醋猪肉 黒酢酢豚
棒棒鸡 バンバンジー
美乃滋虾球 海老マヨ
 
# 7煮妇料理交换志
试试台日萝卜干
萝卜丝凉拌胡麻 切り干し大根マヨ胡麻和え
炖煮萝卜丝 切り干し大根の煮物
吻仔菜脯豆腐烧
日台肉燥饭
日式肉燥饭 肉そぼろ
笋菇花生肉燥
吃韭菜
韭菜凉拌胡麻 ニラの胡麻和え
韭菜花炒豆皮
我家招牌排骨料理
炖煮小排 スペアリブの煮込み
古早味排骨酥
好长的台湾茄子
素炸茄子浸高汤 茄子の扬げ浸し
腐乳茄子
麻婆风
日式麻婆豆腐 マーボー豆腐
白麻婆豆腐 白マーボー
台式家常麻婆豆腐
茭白笋初体验
筊白笋鸡丝凉拌柚子胡椒 マコモダケとささみの柚子胡椒マヨ和え
筊白笋炒咸蛋
等着蛤蜊开口
酒蒸奶油蛤蜊 あさりの酒蒸し
酸菜豆腐蛤蜊汤
拌饭系
大蒜奶油饭 ガーリックライス
樱花虾葱油拌饭
日式年糕PK小汤圆
日式年糕汤 杂煮
红白小汤圆咸汤
 

图书序言

推荐序

  最简短而有力的推荐!

  你看完绝对饿死!

by快升天的Iku老师

带着盛情款待之心在里头

  2013年和食がユネスコ无形文化遗产に登録され、世界中が日本食に注目し健康食として多くの食卓で食べられるようになりました。

  この本は台湾と日本の食文化のかけ桥になるようなレシピ本です。文化や食が似ているところが多いそれぞれの伝统的な家庭料理を现代风かつ斩新にアレンジしたり、简単に作れるように工夫されています。

  また、日本では5味5色は栄养バランスもとれ、身体にいいと言われていますが、日本流の彩りで美しく盛り付けられており、おもてなしにもぴったりです。

  今回ご提供させていただいた豚味噌は甘辛く中华味噌甜麺醤にも少し似た味で、「味噌」は日本のアンチエイジングフードと唿ばれるくらいお腹の中を绮丽にしてくれ美容にも最适です。おかゆなどのご饭やビーフンなどの麺にのせるのはもちろん、お肉や野菜を包んだり使い方も多种多様です。
 
  多くの台湾の方々に満足していただけるおススメレシピ本です!

  2013年,日本的和食被列入世界非物质文化遗产,让日本饮食受到世界的注目,也能品尝到丰富多样又健康的饮食文化。

  这本食谱饮食书就像是一座桥樑,连结着台湾和日本的饮食文化。台湾和日本在文化和饮食上有许多相似的地方,各自的传统家庭菜色中,利用简单的烹调方式,也将现代与创新的概念融合在其中。加上日本的饮食注重五味和五色,营养也讲求均衡,有助于维持身体健康,不过却也从没忽略视觉的飨宴,日本饮食中,鲜艳而美丽的摆盘技术,同时还带着盛情款待之心在里头。

  这次能够提供猪肉味噌酱,甜甜咸咸的滋味,和甜面酱有点相似,味噌在日本就是一种养生、抗衰老的食材,这样的食材不仅适用在日本料理中,搭配台湾的稀饭、米粉,甚至是包菜包肉时使用,都是不错的选择。

  这将是一本能让台湾读者感到满意也吃得满足的食谱书。

ヤマエ食品 常务董事 江夏启人
LOVEらぼキッチン 江夏敬子

充满着真心也带着温暖的家庭料理书

  台湾料理といえば私の师匠である熊谷喜八氏が影响を受けて、日本で无国籍料理の原点となる分野 を确立しました。

  私はそれの影响を受けて3年前に台湾でのレストラン开业を目指しているところで、料理専门家でもある小野さんと知り合い现在に至ります…

  台湾家庭料理と日本家庭料理を食材、调味料、调理方法をお二人が互いに交流しあって、创作した家庭料理は优しく、真心があって、家族や国籍问わない友人に食べてもらいたい思いが沢山诘った本だと思います。

  受到我的师父熊谷喜八氏的影响,我认为料理应该是无国界之分的,因此三年前来到台湾开业,也是从那个时候认识料理专门家──小野庆子。

  两个国籍的人,交流自家的拿手菜色,彼此分享食材、调味料和烹调方式,在这本书中,不难发现这种单纯分享的心意,我相信这是一本充满着真心也带着温暖的家庭料理书。

「享樱和风西洋料理餐厅」 泉原俊一

轻松搞懂超市眼花撩乱的调味料

  苹愉是我2012年去日本打工度假的战友之一,还记得刚去日本生活的时候,因为餐餐外食的费用真的太高,对于打工度假生来说真的是一大负担,所以即便是在台湾从来没有下过厨的我,也必须围上围裙,看着一知半解的日文料理书,尝试着利用日本当地的食材与调味品,洗手做羹汤。

  翻开这本苹愉与日本太太共同创作的料理书,当时在日本生活的回忆排山倒海而来,想要做一道日本家庭最常见的马铃薯炖肉,到超市光是要买调味料却眼花撩乱不知道要买什么。好多菜都需要加味醂,味醂又是什么?甚至在某个夏天,为了想要自己做一碗家乡味红豆豆花,买了食材回来料理完开心要大块朵颐的时候,才发现豆花是咸的。那一年在日本的打工度假生活,是一段日文增进的旅程,也是一个煎蛋会烧焦黏锅的女子厨艺成长故事。

  如果你也是未来想要到日本生活,无论是留学、打工度假或是求职,或者你只是单纯喜欢吃日本的家常菜,那么我只能说你比我幸运,因为这本书的诞生,可以让你轻松搞懂超市一排一排调味料的差别,可以让你正确知道日本料理的烹饪技巧。

知名部落客 美奈子的。微日本旅行  

自序

想带给你日本家庭料理的温度


  今から3年前,旦那さんの仕事の関系で台湾に移り住んだ私は台湾の食卓と言えば、大皿に色とりどりの炒め物、大きな椀にとろみのあるスープ、そして小龙包、そんなイメージでした。
住んでみると直ぐにそんなイメージは変わり、地元台湾の食材を使った料理が多く、そして活気のある路上には露店が并び直ぐにお腹を満たしてくれる小吃シャオチーと唿ばれる手軽に食べれるものが豊富にあることを知りました。

  その反面、台湾では日本料理のお店は多いけれど、本当の日本の家庭料理がまだ浸透していないようにも思えたのです。

  今回この本を作るきっかけになったのも、中国语を勉强していた私と台湾人で日本语を勉强しているキウミさんと言语交换をしながら、毎回の会话に「今朝市场に行ったら、こんな食材があったんだけど、どうやって调理するの?」「今この食材が旬だよ」「今夜の晩御饭何にする?」と料理の话しで盛り上がり、台湾の方々にもっと定番家庭料理からアレンジを加えた家庭料理を身近に知ってもらい食卓に色を添えて顶きたいと思ったらからです。

  三年前,因为先生工作的关系,而移居台湾。在那时候,台湾的饮食给我的印象,就是大盘子里头盛装着颜色缤纷的热炒料理,还有大碗里头装着经过勾芡,稠稠的汤品,再来就是小笼包。

  但一来到台湾,完全改变了这样的印象,原来这里有更多使用在地食材的料理,而且充满活力的街道上,还有许多摊贩,提供各种让人饱足或是简单品尝的各种小吃、小食。不过,在台湾,日本料理的餐厅虽然很多,但是真正日本家庭料理却不多见。

  出版这本同时兼具文化饮食探讨与食谱的书籍,一切的契机起源自我和台湾太太语言交换的时候,我们聊天的话题常常是「在市场买了新食材,我到底该怎么处理?」、「现在当季的食材有什么?」,还有「今天晚餐吃什么?」每次这样的话题,我们都聊得特别兴奋与开心,因此希望透过这本书,将日本传统经典的家庭料理,或是经过改良的家常菜色,介绍给更多台湾人认识,增添晚餐餐桌丰富的变化。

日本主妇 小野庆子

台日友好从料理启程

我家餐桌常常是混血的风格,台湾菜和日式家常菜几乎是一半一半呈现,一直很向往可以弄出一整桌的日本料理,就像是日剧一般,钻研日文食谱成了我的日常。

和日本主妇庆子语言交换开始,到底可以持续多久其实我也不知,或许是因为我们都爱料理,有更多共同的话题,直到现在两年多来都没有中断。

不仅是我自己,对日式料理有着浓厚的兴趣,也常有人问我,日本美乃滋怎么用、玉子烧怎么做,调味料要怎么买,与其让我说,不如直接让庆子现身说法吧!

从挑选调味料开始,甚至自家制的日式昆布酱油,都让我受益良多,跟着庆子的菜谱一起做菜,也透过我的观察,挖掘更细微的料理技巧。希望喜欢日本饮食文化的朋友,能更贴近日本的真实生活一点,在台湾也能做出道地而美味的日式家常菜。

这本书真的是把我的喜好完全塞进去,同时身兼作者和编辑不容易,希望这不只是一本食谱书,还是一本兼具日本饮食文化与台日友好交流的饮食书。

最后,能和庆子一起准备这本书,真的很意外,谢谢帕斯顿总编辑云乔的一句话,虽然原本在我们听来应该只是「社交辞令」。也谢谢一起共同完成庆子、编辑和摄影师,还有常常被我拿来试菜的ㄤ。

台湾太太 谢苹愉

图书试读

#1 日本主妇在台湾
 
日本主妇说:「如果不是先生被派到台湾工作,我也不会有这么一段充满好奇与惊喜的生活。」
 
透过朋友的介绍,日本主妇和我成了语言交换的朋友,第一次碰面看到的她和现在一样,十分有气质、举手投足优雅,当下心中第一个感觉就是「很日本的日本主妇啊!」不过好在,因为是和日本人碰面,我也是有备而来,全妆出现,稍微隐藏了一下自己的大婶样。
 
还记得我刚从日本回台湾的那一年,一回来,对于这个我住了三十多年的国家还是非常地不适应,因此常常担心她是否习惯台湾的生活,会不会想家。不过日本主妇总是瞇着眼睛笑,然后说:「我已经很习惯这里了,生活不用太拘束很好,虽然还是有一些不方便的时候,但是我很喜欢这里,已经在日本生活那么久了,现在我想留在台湾。」能够听到日本人在台湾很适应,身为这个国家一员,其实也蛮骄傲的。
 
虽然日本主妇这么适应台湾,但我还是好奇,她来到台湾总有不习惯的事情吧!她说, 一开始很受不了便利商店的味道,因为茶叶蛋的味道真是威力太强了,远远就能知道便利商店在哪里。果然,日本人对于八角的味道还是有点抗拒的。
 
日本主妇除了住在台湾之外,其实她还是过着很日本的生活,鲜少外食、台湾料理吃得不多,对台湾还是很多好奇、说日文还是比说中文多,但没那么入境随俗也没关系,依照她的乐观和随和个性,生活总能找到出路。
 
打破小笼包的迷思
 
日本人对于什么是台湾料理,其实很陌生,直到这几年,日本开始掀起一股台湾旅游热潮,才对台湾饮食有更多的认识。日本主妇曾经问我,「在家是不是也会吃小笼包呢?」我立刻大笑,我回答:「当然没有喔!我们和日本人一样,想吃小笼包都要去外面吃。」日本主妇是来到台湾才知道,原来小笼包在台湾不是道地的家常菜!
 
真不知道要骄傲小笼包的名声太大,还是要自我反省,怎么没有把更道地的卤肉饭好好宣传呢?基于台日友好关系,以及做好美食国民外交的工作,我更要把真正的台湾料理介绍给她。

用户评价

评分

《今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志》这个书名,简直就是我一直在寻找的那把开启家庭餐桌灵感的钥匙。它不仅仅是一本书,更像是一个邀请,邀请我去探索、去学习、去感受不同文化背景下的家庭饮食智慧。我一直对日式料理的精致和台式料理的家常风味都情有独钟,所以当这两者以“交换”的形式出现在一本书中时,我内心的好奇和期待瞬间被点燃。 我特别喜欢“交换志”这个概念,它充满了人情味和互动性。我设想,这本书就像是两位有爱的主妇,在厨房这个充满生活气息的空间里,坦诚地分享她们的拿手好菜,并且互相学习、互相启发。这种过程本身就比单纯的食谱罗列来得更加生动有趣,我渴望从中看到她们的厨房日常、她们对食材的理解、以及她们在烹饪中倾注的心意。 “家庭常备菜”这个词汇,对我而言具有非凡的意义。它代表着那些经过反复实践、能够成为餐桌上稳定力量的菜肴,是解决每日“吃什么”的终极方案。我期待这本书能提供一系列真正实用、易于操作、且美味可口的常备菜谱,让我在忙碌的生活中,也能轻松为家人奉上温暖而有滋味的餐点。 我希望这本书能不仅仅是菜谱的堆砌,更包含着作者们对于家庭、对于生活、以及对于“吃”的独到见解。我希望能从中感受到她们对家人的关爱,对生活的热情,以及跨越文化界限的情感连接。这种温度和深度,才是真正能够打动人心的。 总而言之,这本书对我来说,是一次关于家庭、关于美食、关于文化的美妙旅程。我期待它能为我的厨房注入新的活力,为我的餐桌增添更多色彩,并且让我能够更好地理解和实践“用心做每一顿饭”的意义。

评分

我一直对“交换”这个概念在烹饪中的应用感到着迷,尤其是当它发生在不同文化背景下的家庭之间时。《今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志》这个书名,立刻就吸引了我。我设想,这不仅仅是一本简单的菜谱,更像是一次跨越地域的美食对话。我特别好奇,日本主妇会分享哪些她认为理所当然,但对台湾太太来说是新奇的食材或烹饪技巧?反之亦然。 这种“交换”不仅仅是菜谱的传递,更是一种生活方式的碰撞和融合。我希望能从中看到,她们如何将对方的菜谱融入自己的日常,如何在保留原有风味的基础上,做出符合自己家庭口味的调整。这种循序渐进的接纳和创新,才是真正让美食得以传承和发展的关键。我期待这本书能展现出这种生动有趣的互动过程,而不是仅仅罗列食谱。 我尤其关注“家庭常备菜”这个词。它意味着这些菜肴是经过反复实践、能够经受住时间考验的,是真正能够成为餐桌上的“定心丸”的。不像有些食谱只是一时的新鲜感,家庭常备菜更注重实用性、经济性和易操作性。我希望通过这本书,能学习到那些能够提前准备、方便储存,并且无论何时端上桌都能赢得家人赞誉的经典菜肴。 同时,我对书中可能蕴含的文化细节也充满期待。例如,日本主妇可能会分享她在料理中如何运用当季食材,或者在摆盘上的一些小巧思;而台湾太太可能会介绍她如何巧妙地运用香料,或者在某个传统菜肴中融入西式元素。这些细微之处,往往最能体现一个地方的饮食文化和家庭的独特品味。 总而言之,我希望这不仅仅是一本教我做菜的书,更是一本能让我感受到家庭温暖、文化交流和生活智慧的书。我期待通过阅读,能够打开一个新的烹饪视野,并且在自己的厨房里,也能够创造出属于自己家庭的“常备菜”故事。

评分

这本《今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志》,光是书名就充满了烟火气和人情味,一下子就勾起了我对家庭厨房和日常饮食的好奇心。我一直在寻找那种能够真正落地的食谱,不是那种需要特殊食材、步骤繁琐的“网红菜”,而是那种能在忙碌的一天结束后,轻松为家人准备一顿温暖而有滋味晚餐的灵感。这本书听名字就感觉很贴近生活,像是两位熟悉的朋友在分享她们的厨房秘籍。 我特别喜欢这种跨文化的交流,想象着日本妈妈和台湾太太在厨房里的互动,用彼此的语言和习惯,碰撞出新的美食火花,这本身就是一种很有趣的体验。我总是觉得,食物不仅仅是填饱肚子,它承载着文化、情感和家庭的记忆。当来自不同文化背景的家庭,用最朴实、最家常的方式,交换彼此的“私房菜”,这过程一定充满了温馨和故事。我期待着能看到她们分享的,那些不仅仅是菜谱,更是她们对于家、对于家人、对于“吃”的理解。 我一直对日式料理和台式料理都颇有好感,这两种菜系都注重食材的原味,又各有特色。日式料理的精致和对季节性的强调,常常让我觉得是一种对自然的尊重;而台式料理的包容和多元,又常常带来意想不到的惊喜。所以,当这两者在一个“家庭常备菜交换志”里相遇,我简直迫不及待想要看看会产生怎样的化学反应。 我希望这本书能提供一些真正实用、且容易上手的菜谱。毕竟,大多数家庭主妇(或煮夫!)每天都在与时间和精力赛跑,需要在短时间内准备出既营养又美味的餐点。我期待看到的,不是那些华而不实的摆盘,而是那些能够成为餐桌上常客,能让家人吃得开心、吃得满足的“实力派”家常菜。 这本书的书名本身就有一种治愈感,“今晚吃什么?”这个看似简单的问题,却是无数个夜晚的纠结与期盼。它代表着家庭的日常,代表着对家人的关爱,也代表着对生活的热情。我希望这本书能成为我解决这个世纪难题的“救星”,让我在每个夜晚,都能找到一份新的食谱灵感,为家人奉上一顿充满爱意的晚餐。

评分

《今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志》这个书名,简直就是为我这样的“厨房小白”和“选择困难症患者”量身定做的。光是看名字,就觉得充满了烟火气和人情味,立刻勾起了我对家庭厨房的无限遐想。我一直在寻找那种能够真正贴近生活、操作简单,同时又能做出美味佳肴的食谱,这本书的出现,无疑给我带来了新的希望。 我特别喜欢“交换志”这个形式。这让我感觉不像是在阅读一本冰冷的食谱,而更像是在听两位亲切的朋友,分享她们的厨房心得和家庭故事。我非常好奇,当日本主妇和台湾太太在厨房里“交流”时,会产生怎样的化学反应?她们会分享哪些自己家的独门绝技?又会如何学习和吸收对方的烹饪智慧?这种跨文化的交流,本身就充满了趣味性和启发性。 我尤其关注“家庭常备菜”这个概念。在我看来,这才是真正能够解决日常用餐难题的关键。它意味着这些菜肴不仅美味,而且能够提前准备,方便储存,并且在任何时候都能端上桌,让家人感到温暖和满足。我希望通过这本书,能够建立起一套属于自己家庭的“常备菜”体系,让“今晚吃什么”这个问题不再令人头疼。 我期待这本书能提供一些切实可行、容易上手的菜谱。我不追求过于复杂的烹饪技巧或昂贵的食材,我更看重的是那些能够融入日常、制作快捷,并且能够让家人吃得开心、吃得健康的家常菜。我希望能够从中学习到一些“偷懒”的小窍门,同时又不失菜肴的营养和风味。 总而言之,我希望这不仅仅是一本教我做菜的书,更是一本能让我感受到家庭温暖、文化交流和生活智慧的书。我期待通过阅读,能够打开一个新的烹饪视野,并且在自己的厨房里,也能够创造出属于自己家庭的“常备菜”故事。

评分

《今晚吃什么?:日本主妇和台湾太太的家庭常备菜交换志》这个书名,瞬间就点燃了我内心深处对于“家常味道”的向往。作为一名时常为餐桌灵感枯竭而烦恼的家庭成员,我一直在寻找那种既能满足味蕾,又能轻松实现的厨房解决方案。这本书的出现,就像一束照进日常的阳光,让人眼前一亮。 我特别欣赏“交换志”这个概念。它意味着这本书不仅仅是单方面的知识灌输,而是一种平等、友好的交流。想象着两位来自不同文化背景的女性,在厨房这个充满烟火气和爱意的空间里,互相学习、互相启发,这样的画面本身就极具吸引力。我迫切地想知道,她们之间会碰撞出怎样的火花?日本料理的精致细腻,与台湾菜肴的热情奔放,会如何在这场“交换”中巧妙融合? 我期待这本书能提供一系列真正“落地”的食谱。不是那些需要你去世界各地淘食材、花费数小时才能完成的“大菜”,而是那些能够融入日常、制作便捷、又美味十足的“常备菜”。我希望能够从中学习到,如何在有限的时间和精力下,为家人准备出既营养又充满心意的每一餐。 此外,“家庭常备菜”这个词组,让我联想到的是那些代代相传、深深烙印在味蕾记忆里的经典味道。我希望这本书能帮助我积累这样一批属于自己家庭的“秘密武器”,让我在面对“今晚吃什么”这个永恒的难题时,能够游刃有余。 最重要的是,我希望这本书能传递一种积极的生活态度。它不仅仅是关于食物本身,更是关于通过食物来维系家庭、传递情感,以及享受生活点滴乐趣的一种方式。我期待通过阅读,能够感受到这份来自厨房的温暖与力量,并将这份力量带入自己的生活。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有