「社会人士组」第二名得主吴敏华,所译七绝为杜牧之〈遣怀〉。此诗潇洒中有悔恨,可是恨得也颇潇洒,因为去日苦多,只赢得浪子之名,却失去立身之功名。吴译採用英诗常见的quatrain诗体,每行大致十个音节,韵式aabb,交代得过去了。「楚」化为Southern,颇佳。瑕疵在次行的woke。Ten years’ dream... woke me up在逻辑上说不过去。如果说Ten years’ dream found me awake a rover,也许较妥。「青楼」之雅,以houses of delight对应,而不像他人所用的brothel,也是高招。