国家文学博士吴宏一重磅之作
日本人都在学德国人都在看
现代人不可不读的人生三书
《论语》、《老子》、《六祖坛经》三本代表儒、道、释思想的经典着作,为我们揭示安身立命之方、为人处世之道,是现代人不能不读的三本「圣经」。它们都言简而意赅,字句精简,容易记诵,字里行间却蕴涵哲理,可以启发智慧、增广见识,使我们省思生命的意义与价值。
世界的资产,具全球影响力 《论语》至今被翻译成27种语言,截至2016年《论语》在海外的各种英文全译本已接近30种。而日本社会掀起的《论语》热潮,《论语》更成为失去的二十年的救世圣经。
《论语》是记录孔子言行的典籍,虽然全书只有一万五千多字,但从中可以认识到孔子的思想学说,并且得到很多关于为人处世、求学做事的宝贵教训。古代上自帝王公卿,下至贩夫走卒,无不奉为修身治国的圭臬,更是家传户诵,人人必读的文化宝典。即使到了今天,科学文明日新月异,但《论语》这部书,仍然历万古而常新,不失其时代意义。
本书不但白话注译,注解力求简明,译文力求浅近,并且採用直译的方式,尽量对照原文的句型,逐字逐句译成白话,既贴近原文,也把握原意,有助于提升初学者阅读古书的能力。同时,对每一章句的词性结构多所剖析,对各篇各章的主旨及内涵亦多所阐释,提供给读者更宽广的视野。另外,还附孔子年表简编,可作知人论世的参考。
为什么要读吴宏一的版本? 注解简明用字精审版本求精折衷异同
对于历来有歧说异义的字句、各种不同版本的说法,或字面意义与现代用法不同时,加以补充说明。
释义精确贴近原文把握原意文白流畅
尽量依照原文的句型逐字逐句译成白话,使读者能明白原文每一字的意义。原来有押韵的字句,也尽量求其音节的和谐。
检讨旧说提出新解视野宽广时有新意
对字句的音义、写作的技巧以及文字背后的含意等等,作种种不同的诠解,并阐述各章旨趣及意涵,提供更宽广的视野。