二つの饵で鱼を一匹だけ钓る:钓りをしながら许文龙と语る

二つの饵で鱼を一匹だけ钓る:钓りをしながら许文龙と语る pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 钓鱼
  • 许文龙
  • 访谈
  • 文化
  • 历史
  • 人物
  • 回忆录
  • 日本
  • 二战
  • 文学
  • 纪实
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

なぜ二つの饵を使いながら、鱼を一匹だけ钓るのでしょうか。

  それは、一匹の鱼を钓ろうという时、もう一つの饵(サツマイモをこねたもの)を水底に落とせば、别の鱼がこれを食べて生き続けることができ、私は次の机会にこの鱼を钓ることができるのです。もし、あなたが二つの饵で二匹の鱼を钓る、こうして钓り続けると、そこにいる鱼は全て钓られてしまい、いなくなってしまいます。

  つまり、全てのことには必ず余地を残しておく必要があるのです。远い未来に目を向けるべきで、目先の欲にとらわれて、全ての鱼を钓り上げるようではいけません。

  ビジネスにおいても、利益の一部を他人に分ける必要があります。そうしてこそ、お互いにとって良い関系が続くのです。

―许文龙

  本书『二つの饵で鱼を一匹だけ钓る』には、许文龙氏が长年にわたり表してきた语録の最も重要なものを、世渡り、ビジネス、思いやり、自然と芸术の四编に分けて収録した。

  本书を読み终えたあなたが、私たちと同様に许文龙氏の考えに共感されたら、ぜひ本书をご家族、ご友人に绍介していただきたい。本书を通じて、より多くの人が一绪に「三百六十度」の考えを持ち、共に楽しく、幸せな人生が送れることを希望する。
 

著者信息

作者简介

许文龙


  奇美(CHIMEI)集団の创立者。一九二八年に台南市の运河そばで生まれる。少年时代から、働きながら学校に通う生活を送る。三十一歳で奇美実业股份有限公司を设立、「台湾のアクリルの父」となる。六十三歳で自社をABS树脂生产で世界一に成长させた。事业を成功させた后には台南市に病院、博物馆を建设し、故郷の人々の心身の健康づくりに贡献している。平日は钓り、読书、バイオリン演奏、油絵制作を楽しむ。人々から尊敬され、亲しまれている台湾の企业家である。

林佳龙

  现・台中市长。一九六四年に台北市万华で生まれる。米国イェール大学で政治学博士号を取得。国连大学高等研究所(东京)の研究员を务めた后、台湾に戻り、国立中正大学で教鞭を执る。また台湾智库(タイワン・シンクタンク)を创立した。これまでに国家安全会议谘问委员、行政院新闻局长、国民大会代表、民进党秘书长(事务局长)、総统府副秘书长(官房副长官)、立法委员(国会议员)を歴任。
 

图书目录

序文  一味违う企业家――许文龙╱林佳龙

世渡り
■私はただ工员になりたかっただけである、ポケットに一册の诗集をしのばせて
■欲しい物が手に入らない? 人生とは本来そういうもの
■感谢の心で毎日を过ごす
■幸せと交换できない财产は毒薬です
■利益の一部を相手に残してこそ、商売を続けることができる
■仕事は手段、楽しく生きることこそが目的
■仕事に梦中になるのは良いが、仕事に缚られてはならない
■问题にぶつかったら、いったん全てをリセットしよう
■お金は使ってこそお金である
■悬命に取り组むのは良いが、幸福を求める初心を忘れるなかれ
■お金は社会に戻すべき、子孙に残すことばかり考えるべきではない
■お金を子供に残すのは、子供の人生のマイナス
■考えてみよう、どれだけの人から援助を受けたかを
■今、満腹ならそれ以上の食物はいらない
■他人には寛大で夫人に冷酷な人は嫌われる
■人の运命の善し悪しは、巨额の财产とは无関系
■大丈夫、どのような环境にあってもあなたは自由に动ける
■プライドを舍てれば、いっそう勇気が涌いてくる
■事业を行う场合、「大」が必ず良いわけではなく、「小」が必ず良くないわけでもない
■永远に存在する企业はない
■创业の目的に近づきたいのであり、株券に近づきたいのではない
■株を上场した后、投机して株価を吊り上げないというのはあり得ない
■株を买うのは配当を待つことであり、株価が上がるのを待つことではない
■活用できない知识を诘め込むのは命の浪费である
■少年时代は大切、无駄なものを覚える必要はない
■生徒を援助するのであり、学校を援助するのではない
■试験の六十点哲学
■マスが书かれていると、中に文字を书くことしかできない
 
ビジネス
■経営者はワーカホリックになってはならない
■リーダーは梦を持ち、幸せな労働环境を创造するべし
■お金がある人は、お金がない人に得をさせる
■赁金からコスト低下を进めるのは无能な経営者
■未来が见えない事业なら、それにこだわり続けてはならない
■ビジネスでは、逃げることを学ぶべき
■ビジネスに起伏は付き物
■まず确かめる、そうすれば袋小路に入ることはない
■あなたは私を斩ることができるが、最后には私が胜つ
■従业员から试してみる勇気を夺ってはならない
■小さな局面に小さな打算は无用
■产业を正しく选ぶことが重要
■贷し倒れの経験がない? それは消极的すぎるから
■生产を行うことで谁もが成果を受けることができる
■地上げ屋は何も贡献することがない虚业である
■口と鼻の理论 
■少し寛大になれば、敌が戦友に変わる
■従业员が会社にマイナスの影响を及ぼした场合、必ず会社の制度に问题がある
■サプライヤーに亲切であれば、あなたの重要な情报提供者となる
■制品を売り込みに来た贩売员に、お茶を勧めよう
■报告书を作成しないことで、时间が节约できる
■私は理由を闻くのを好まない、时间の浪费にすぎないからだ
■谁でも自分を守る、あなたの会社の従业员も例外ではない
■谁もが好きな包子(パオズ)を作ることができる、それがあなたの竞争力
■多く储けるのは良いが全部储けてはならない、お客さまにも还元を
■値下げしてもらう场合でも、相手に储ける余裕を残すべし
■お金は储かる时は储かる、储からなくても鬼になる必要はない
■会社に必要なのは「管理」ではなく、「経営」である
■リーダーは责任を持たなければならない
■チームを率いる场合、リーダーシップを発挥し、全体を统括するが、细部についてはそれぞれの部门の责任者に任せる
■一人の悪人が九人の善人の中で悪事を働こうとしてもできない
■経営、それは环境への适応である
■最も重要なのはトップではなく、现场で指挥する人である
■本当の「ご主人」は、あなたの商品を买ってくれるお客さま
■「管理」の代偿を軽く见てはならない
■「管理されていると感じさせない」ことが、リーダーの最高の境地
■いつも従业员を管理することを考えるのではなく、いかに长所を発挥させるかを考える
■従业员を大事にすればするほど、私自身もますます楽しくなる
■対立していた関系から、利益を分かち合う関系に
■私がうれしければ、皆もうれしい
■最高の制品にはセールスは不要
■ゆっくりと模索することも、一つの贵重な経験である
■习惯、惯例を打ち破る勇気を持とう
■経営者は、他人に利益を譲ることを恐れてはならない
■私が百元储けたら、あなたには八十元を支払う
■あなたが従业员のことを思えば、従业员もあなたのことを思う
 
思いやり
■世界平和とは、できる人间ができない人间に利益をもたらすこと
■仕事のために家庭を顾みないようになってはならない
■问题がある従业员は、出来の良くない子供のようなもの
■景気が良くなくても构わない、私の财产を食い尽くせばよい
■あなたの会社の女性従业员は、家では大事な娘さん 
■住宅価格は天井知らず、一般庶民が家を买えない国は不正常な社会である
■三个のパンの理论
■お金を得た后
■生活の质の向上が见られない経済成长には、何の意义があるのか?
■文明的な社会の政府は弱者を守るべき
■政府はマネーゲームを重视するべきではない
■投机による株価の吊り上げは投资家にとって悪い知らせ
■私たちの食・衣はもう足りている、これ以上、お金を骗し取る必要はない
■株式市场を救済するのは、大衆のお金で少数の投资家を保护するもの
■引き出し理论
■最も良い政府とは、正义を司り、人民を守ることに责任を持つ政府である
■ネズミの理论、ネズミを棒で打つのは愚かな行为
■组织の阶级を多くしてはならない、多ければ多いほど组织は硬化する
■法に頼って治められている社会には、必ず法の目をかいくぐる者がいる。
■より多くの法律を制定しようと考えるのではなく、いかにして多くの人に法律を守らせるかを考えるべき
■管理が行き过ぎると、逆効果を招く
■政府は国家の资源の配分を歪曲してはならない
■経済行为を自然に回帰させ、歪曲を発生させないようにしよう
■玄関を出てきれいな空が见えてこそ、进歩である
 
自然と芸术
■自然こそ世界、オフィスは世界ではない
■自然の伟大さに触れると、人はおのずと谦虚になる
■大自然にはわれわれの保护はいらない、必要なのは破壊しないこと
■原因を探し、结果を见ない
■良い自然、良い文化、良い伝统を子孙に残そう
■豊かな社会に生きる人は、お金を文化に用いるべき
■音楽会は感动を与えなければならない
■文化活动は皆に见て、聴いて分かってもらえるものを
■博物馆は大衆のために存在する
■芸术を鑑赏するには、いたずらに流行を追ってはならない
■贵重な文化资产が台湾にある、世界の耳目を台湾に集めよう
■美术の授业の目的は鑑赏力を育てること
■絵が描けない人に、制作を无理强いしてはならない
■オークションに出品された絵は株券であり、美术ではない
■音楽の授业では歌を歌うべきで、楽理を暗记させるべきではない
■子供には音楽を楽しませるべきで、恐れさせてはならない
■音楽と美术の授业を减らしたのは教育の失败である
■唯一无二の先住民音楽
■文化は自然の产物、パフォーマンスに頼るべきではない
■あなたは専门バカになっていませんか?
■一枚の名画は株券より価値がある
■五百年たっても、レンブラントはレンブラントである
■二つの魂の出会い
■良いバイオリンは展示するものではなく、聴いてもらうもの
■私はバイオリンの保管者である

附录  奇美博物馆绍介

图书序言



一味违う企业家――许文龙


  许文龙氏、ユニークな考えで成功した企业家

  许文龙氏が创设した企业「奇美実业」は、世界最大手のプラスチックおよびゴム制品メーカーの一つ。许氏は制造技术の研究・开発に取り组み、また新たなビジネススタイルの创造にも実绩を残した。一九九九年には日本経済新闻社から「第四回日経アジア赏(経済発展部门)」を、台湾の企业家として初めて授与された。

  経営する企业の规模は大きい。しかし、许氏は自分自身のことを忙しいとは全く感じていない。彼は数千人もの従业员を率いているにもかかわらず、従业员は社内で许氏が会议を开いているのをほとんど见たことがない上、社内で文书を目にする机会もまずない。许氏は常々、人生の目的は幸福、楽しみを追求することにあり、仕事はその手段にすぎないと述べている。

  确かに、仕事の中にも楽しみがあり、利益を上げることのほかに、达成感が味わえることはわれわれも知っている。しかし本末転倒してはならないのは、仕事と金储けだけに热中し、幸せな生活を送るという初心を忘れてしまうことである。

  许氏は、人生には三百六十度があってこそ円満だと考えている。彼は自分の人生を四つの九十度、つまり「仕事」「鱼钓り」「音楽と芸术」「公益に従事」に分类している。彼は长年にわたり、毎週二日半だけ出勤するほかは、钓りを楽しみ、友人と一绪に音楽や芸术鑑赏を楽しんできた。また病院、博物馆を创设した。彼は自分の兴味や感性に基づいて人々を励まし、多くの人の人生をいっそう円満なものにした。

  博物馆の収蔵品の充実ぶりには惊かされる。博物馆の面积は九‧五ヘクタールで、建设には十五亿元(台湾ドル)が投じられた。収蔵品は芸术、楽器、兵器、自然史の四大分野に分けられ、兵器、动物标本、西洋美术のいずれをも问わず、アジアで最も豊富で充実した个人博物馆の一つとなっている。

  特にバイオリンについては、奇美博物馆は现在、世界で最も重要な宝库である。ここには世界でも数少ない百年物の名品が収蔵されているだけでなく、演奏家への楽器の贷し出しも行われている。例えばバイオリニスト林昭亮や曽宇谦、チェロ奏者のヨーヨー・マ(马友友)やクリスティン・ワレスカといった大家が、奇美博物馆から楽器を借りている。「これらの楽器が奏でる素晴らしい音楽を、ぜひ多くの人に闻いてほしい」と许氏は语る。

  许氏自身もバイオリンの演奏をたしなむ。亲しい友人を招いて自宅でコンサートを开き、楽しむこともある。しかし彼は、バイオリンを集めて自分の物として楽しんでいるわけではなく、収蔵物を全て、博物馆がある台南市へ寄赠し、台湾の公共财とした。「これらの贵重な宝物はいずれも人类の共同遗产であり、私个人の所有物ではありません」と语る许氏はまた「私はただ、バイオリンの保管者にすぎません」と自らを评している。

  许氏は単なるバイオリンの保管者ではなく、台湾で最も重要な音楽教育の推进者でもある。彼が発起した「奇美芸术奨」は三十年来、若手の芸术家を奨励してきた。すでに多くの芸术家が世界のひのき舞台に登场し、活跃している。

  许氏はまた积极的に、现地の小学校に寄付を行い、楽器を购入し、楽団を成立させた。これにより、子供たちは幼いうちから优れた音楽教育を受けることができるようになった。

  ある人が许氏に、なぜそこまで尽くすのか、理由を寻ねたことがある。この时に许氏は「私は常に、顽张って储けたお金をどのように使うか、われわれが人生で追求すべきものは何か、について考えています」と答えた。许氏は、お金は使ってこそお金であるという意识を持つべきだと指摘する。「银行に预けてあるお金は、仓库に保管されている原料のようなものであり、完成品ではありませんし、世の人々のために役立つこともありません」と语る许氏だが、彼は储けたお金の全てを企业の运営に投入することを望まない。それは、彼が「ある企业が永远に存在することはない。しかし文化は永続する」と考えているからであり、これこそ、彼が各种の文化活动を残所する理由なのである。

  美しい人生の実现に向けて努力を続ける企业家の许文龙氏。彼は企业の経営についても新たな考えを示し、多くの若い企业家を启発している。许氏は日常の会话、あるいは讲演会での発言を问わず、常に亲しみのある笑颜をたたえ、穏やかな口调や优しい言叶遣いで、一つ、また一つと琴线に触れる话をし、またビジネスを展开する上での、あるいは人と付き合う上での道理について语った。

  例えば「共享と共生」、これは许氏の重要な理念の一つである。「共享」とは「共有」であり、ビジネスにおいて、取引を行ってきた相手にも储けを与え、一绪に努力してきた人とも利润を共有する。「共生」は、余すところなく平らげてしまうのではなく余地を残し、远い将来に目を向けることの重要性を示す。鱼钓りには二つの饵を用意しておけば、一つの饵で鱼が钓れても、别の鱼は水の中で饵を食べ、生きながらえることができる。そうすれば、次の机会にはこの鱼を钓ることができるわけである。

  本书『二つの饵で鱼を一匹だけ钓る』には、许文龙氏が长年にわたり表してきた语録の最も重要なものを、世渡り、ビジネス、思いやり、自然と芸术の四编に分けて収録した。

  本书を読み终えたあなたが、私たちと同様に许文龙氏の考えに共感されたら、ぜひ本书をご家族、ご友人に绍介していただきたい。本书を通じて、より多くの人が一绪に「三百六十度」の考えを持ち、共に楽しく、幸せな人生が送れることを希望する。

林佳龙

图书试读

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有