Kochkunst in Bildern 8 : Illustrated Culinary Art

Kochkunst in Bildern 8 : Illustrated Culinary Art pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 烹饪艺术
  • 美食
  • 插图
  • 菜谱
  • 德国美食
  • 厨房
  • 美食文化
  • 视觉美食
  • 美食指南
  • 烹饪技巧
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  THE JURY HAS DECIDED...

These are the words with which, over a period of four days, the award ceremony at the Culinary Olympics 2008 in Erfurt began each day. "The jury has decided ..." heralded the moment when joy broke out and dismay set in, when hopes rose that an Olympic title .might still be won and trepidation began about the next decision. "The jury has decided...", just a few words maybe, but the culmination of massive hard work by the participants and the 76 members of the jury from all over the world..
   The jury certainly did not make their decisions lightly. At this point, I would like to sincerely thank all the jury members for their extraordinary efforts. The most difficult aspect of this formidable task is being able to concentrate on every single detail and every single competitive point of all the participants on every one of these truly fantastic four days, I would like to thank everyone that we completed our assigned task in harmony. The jury of the 2008 Culinary Olympics deserves its own gold medal.

   The task began long before the Culinary Olympics actually took place, when the guidelines and rules for the various competitions and categories were determined. The Association of Chefs in Germany (Verband der K?che Deutschlands e.V.) ensured that all the participating teams were provided with the same competitive conditions. The extent of the technical equipment needed this year to fulfil this pre-requisite was entirely unprecedented, and would never have been possible without the generous support of the sponsors from all sectors of the catering equipment industry.
   The jury took up their positions every morning at 7 a ,m., and watched closely how the hot and cold platters were being made. After all, there was more at stake then just appearance and how the food tasted. Points were awarded for fantastic team work, impressive cleanliness and hygiene whilst working- strong mis-en-place, incredibly modern methods of preparation, perfect timing of all the activities and operations and these points were often exactly what ripped the balance in favour of a medal.

   My colleagues on the jury, from all over the world, had to look at exactly what was taking place, remain objective about what they saw and test each and every result. The chairman of each of the jury teams then had the task of encouraging the team to come to a unanimous decision. When the opinions diverged widely there was much discussion, even arguing, followed by verification and finally agreement. Every jury member knows what it means to take part in such a competition. Not only are the days of the actual competition stressful for all the participants, but also the months of dedicated training that predate it, the enormous amount of time and huge personal commitment involved. This phenomenal energy must be respected, and this we did by being extremely carefully, conscientious and absolutely neutral in the evaluation of the efforts.

   The Culinary Olympics were amazing, there were so many surprises, fascinating compositions and intriguing interpretations: finger food in the cold. food sector that is impressively realistic yet still having practical relevance, incredible ideas for vegetarian food. elements from the realms of molecular cuisine executed in perfect craftsmanship,, exquisitely colourful starters and artistic desserts. A tremendous and wonderful challenge for the day-to-day work of the chefs.

   Whether or not the Olympic medal was attained or if it remains a goal, all the participants of these Culinary Olympics in Erfurt are winners of their profession. A "Mecca of Culinary Art" such as this would never have been possible without their efforts. They nave amazed, fascinated and inspired the audience.

   The Culinary Olympics 2008 proved once again just what these culinary artists from all over the world are capable of creating in just a few hours; it was a spectacular and thrilling high-power performance.

   Evaluating these achievements as a jury may have been task to be fulfilled, but honouring these achievements was an immense privilege.

作者简介

Matthaes Verlag GmbH

  This edition, # 8 in the Kochkunst in Bildern series, presents the entries from the 2008 International Culinary Olympics held in Germany. Full color photographs of the finished entries are shown together with a description of the platter and identification of the chef and country represented. Text is presented in two languages simultaneously: English   German . Kochkunst in Bildern 8 is a collector's volume of indispensable references on first-rate international culinary standards that any with an interest in culinary art will want to have. More than 1000 chefs from around the world take part in the international culinary art exhibition IKA 2008 in Erfurt, Germany. Illustrated Culinary Art 8 records this unique event, which is characterized by both tradition and innovation. This book and accompanying CD show the highlights of the IKA, including brief descriptions of the menus, dishes and showpieces. More than 1000 chefs throughout the world are in the starting blocks at the International Chefs' Olympiad during the Hotel and Catering Trade Fair in Erfurt in October, 2008. In the categories national team, youth national team, group, patisserie, military forces and large scale catering, participants fight for medals, setting new trends and giving top performances.

  每四年举办一次的奥林匹亚厨艺竞赛(Int’l Chefs’ Olympiad – IKA 2008)已于2008年10月于德国Erfurt开幕.此次大赛一如预期汇集全球各地1,000位以上顶级师傅组成的队伍参赛。而其纪念专辑已于2008年12月出版!

  Kochkunst in Bildern No. 8 仍承袭往年出版风格,以二国语言 (英文/德文)全彩图片将参赛队伍及其代表作品记录保存,附赠之CD并将开幕典礼、厨艺活动、到颁奖典礼一一猎取,美不胜收,精采可期! 欢迎订购!

烹饪艺术的宏伟画卷:跨越时空的食谱与技艺探索 本书并非《Kochkunst in Bildern 8 : Illustrated Culinary Art》的续篇或姊妹篇,而是一部独立、宏大、旨在全面梳理和展现全球烹饪艺术发展脉络的著作。它深入挖掘了人类饮食文化深层次的演变逻辑,从古代的食物保存技术到现代分子料理的尖端探索,构建起一座横跨数千年、连接不同地域的烹饪知识宝库。 第一部分:文明的基石——古代与早期烹饪技术探源 本书的开篇追溯至文明的黎明。我们审视了史前人类如何从采集和狩猎转向有计划的食物生产,以及农业革命如何从根本上重塑了人类的餐桌。 一、火的驯服与早期的热处理: 详细分析了火的使用对食物风味、营养吸收和安全的革命性影响。我们考察了泥炉(Earth Ovens)、石板烤制(Stone Grilling)以及早期陶器发明的意义。这些技术不仅是烹饪手段,更是早期社会组织和知识传承的载体。 二、古代帝国的食谱解码: 重点聚焦于美索不达米亚、古埃及、古希腊和罗马帝国时期的饮食结构。通过考古发现的楔形文字泥板和古籍残篇,我们重构了古代的香料贸易路线、葡萄酒酿造的秘密,以及宫廷宴饮的复杂礼仪。特别引入了对古罗马调味酱“Garum”(鱼酱)的深度分析,探讨其在早期地中海饮食中的核心地位。 三、丝绸之路的香料之魂: 这一章节探讨了香料、草药和调味品如何伴随贸易路线在全球扩散。它不仅仅是关于风味,更是关于地理政治和文化交融。我们详细描绘了肉桂、胡椒、丁香等如何从遥远的东方进入西方厨房,以及它们在不同文化中象征意义的转变。 第二部分:中世纪与文艺复兴:技艺的精炼与阶级的区分 从中世纪的庄园厨房到文艺复兴时期宫廷厨师的崛起,本书描绘了烹饪如何逐渐从生存需求转变为一种艺术形式和社会地位的象征。 一、修道院的食品科学: 考察了中世纪修道院在食品保存(如腌制、烟熏、果酱制作)和农业改良方面所做的贡献。在知识相对稀缺的时代,修道院是技术积累的中心。 二、文艺复兴的色彩与味觉爆炸: 详细介绍了意大利和法国文艺复兴时期,厨艺如何开始注重视觉呈现和复杂层次感的构建。我们分析了早期食谱书中对糖艺、水果雕刻和复杂酱汁的描述,这标志着烹饪开始脱离纯粹的实用主义。 三、早期烹饪文献的流变: 对现存最早的几部重要的欧洲食谱手稿进行了细致的文本分析,解读了当时对食材处理、火候控制的微妙要求,以及不同社会阶层食物差异的体现。 第三部分:大革命时代的厨房变革与科学的介入 18世纪末和19世纪是烹饪史上一个关键的转折点,它见证了专业厨师阶层的诞生以及烹饪理念的系统化。 一、安托万·卡雷姆的建筑学厨房: 深入剖析了“法式烹饪之父”卡雷姆的贡献。重点探讨了他对酱汁体系的规范化(五大母酱的雏形)、对规模化宴会服务的组织,以及他将烹饪提升到与建筑学同等地位的哲学思想。 二、工业革命对食材和工具的影响: 分析了金属加工、玻璃制造和早期制冷技术如何改变了食材的获取、储存和烹饪工具的效率。从铸铁锅到早期的烤箱设计,技术进步如何普及了更精细的烹饪方法。 三、欧式宴会礼仪的定型: 详述了“法式服务”(Service à la Française)向“俄式服务”(Service à la Russe)的过渡,以及这种转变对厨房运作效率和食客体验带来的深远影响。 第四部分:全球视野——非西方烹饪的深度考察 本书花费大量篇幅,确保对非西方烹饪传统的公平和深入的探讨,避免仅以欧洲为中心。 一、亚洲的“气”与“味”的平衡: 聚焦于中国、日本和东南亚的烹饪哲学。深入解析了中餐的“镬气”(Wok Hei)的科学原理,日式料理中对“旬”(Shun,时令)的极致追求,以及泰国菜中酸、甜、咸、辣、鲜的动态平衡艺术。 二、美洲大陆的本土馈赠: 探讨了玉米、马铃薯、辣椒和可可等原产于美洲的作物如何改变了全球的饮食结构。对阿兹特克、印加文明以及北美原住民的传统烹饪方式(如巴比烤肉的早期形式)进行了细致的文献复原。 三、非洲大陆的地域性创新: 考察了撒哈拉以南非洲地区,如何利用发酵技术、地方性谷物(如高粱、小米)以及复杂的香料混合物,创造出适应极端气候的丰富菜肴。 第五部分:现代的解构与未来展望 最后一部分将视线投向20世纪中叶至今的烹饪革命,探讨科学如何重新定义了“烹饪”的边界。 一、烹饪科学的诞生: 分析了哈罗德·马基(Harold McGee)等人的工作如何将化学、物理学知识系统地应用于厨房实践。详细解释了乳化作用、美拉德反应(Maillard Reaction)和淀粉糊化的精确控制。 二、新式烹饪(Nouvelle Cuisine)的冲击: 探讨了上世纪60、70年代,厨师们如何反叛传统的繁复,追求食材本味、清爽的酱汁和艺术化的摆盘,及其对当代Fine Dining的持续影响。 三、分子美食与烹饪的未来形态: 考察了费兰·阿德里亚(Ferran Adrià)等先驱对食材的结构性改变,如球化技术(Spherification)、泡沫的稳定化等。本书探讨了这些前沿技术是否会最终融入主流,以及它们对可持续食物系统的潜在启示。 通过对以上五个维度的全面梳理,本书旨在提供一个立体、多维度的烹饪艺术全景图,揭示每一道菜肴背后所蕴含的历史、文化、科学与哲学深度。它是一部献给所有热爱食物、渴望理解烹饪本质的读者的百科全书。

著者信息

图书目录

Foreword
Members of the world Association of Chefs Societies
The Juries
The National Culinary Teams and their menus
The Junior National Culinary Teams and their dishes
The National Culinary Teams Military and their menus
GV Award
Category A - show platters, festive cold diplay platters and hors-d’oeuvre
Category B – vegetarian platters, menus, maincourses
Category C - P?tisserie
Category D - showpieces
Sponsors

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书的封面设计就足以让人眼前一亮。深邃的背景色调,搭配着精致的烫金书名,瞬间提升了其艺术价值。当翻开第一页,扑面而来的不仅仅是精美的插图,更是一种对烹饪艺术的全新解读。我一直认为,美食不仅仅是满足口腹之欲,更是一种生活态度,一种对美的追求。这本书恰恰抓住了这一点,它用图像讲述故事,用视觉传递情感。每一页的排版都经过精心设计,文字与图片的比例恰到好处,不会显得拥挤,也不会显得空洞。

评分

作为一名业余的烘焙爱好者,我一直苦于找不到能够真正启发灵感的图文并茂的书籍。市面上的烘焙书大多侧重于步骤的讲解,而对于“美学”的呈现却略显不足。然而,《Illustrated Culinary Art》却给了我意想不到的惊喜。书中的甜点部分,简直是视觉的盛宴!那些造型独特、色彩斑斓的蛋糕、马卡龙、以及精致的挞类,都让我爱不释手。

评分

我一直对法餐的精致和讲究颇感兴趣,尤其是那些如艺术品般的摆盘。这本《Illustrated Culinary Art》在我心中,简直就是一本法餐的百科全书。它不仅仅展示了菜肴本身,更重要的是,它捕捉到了烹饪过程中那种专注、细致的状态。我仿佛能透过图片,感受到厨师指尖的灵动,闻到空气中弥漫的香气。书中的很多案例,都来自于米其林三星餐厅的招牌菜,每一个细节的处理都堪称完美,从食材的选择,到酱汁的浓稠度,再到点缀的香草,无一不体现出对极致的追求。

评分

这本书的出现,无疑为那些热爱烹饪、追求生活品质的读者提供了一个绝佳的参考。我喜欢它在细节上的考究,也喜欢它在整体风格上的统一。每一次翻阅,都能从中汲取新的灵感,并尝试将这些灵感融入到自己的厨房创作中。

评分

我对于那些能够将传统烹饪与现代美学完美结合的作品,总是报以极大的欣赏。这本书就做到了这一点。它并没有一味地追求新奇,而是深入挖掘了各国传统菜肴的精髓,并将其以一种前所未有的视觉方式呈现出来。例如,书中对亚洲料理的解读,就让我耳目一新。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有