去相合:自此产生艺术与畅活

去相合:自此产生艺术与畅活 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: François Jullien
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

40多年来,法国哲学家、希腊学学家和汉学家朱利安(François Jullien),运用了中国语言的思想资源,重新审思并拓展欧洲思想。迄今,他出版了40多本论着,这些书已被译成25种语言。他所建构的哲思概念已在法国、欧洲以及欧洲域外产生影响,不仅在思想领域,也在其他领域:艺术创作、企业管理、精神分析等等……引发了众多回响。

  「去相合」艺术与畅活从何而来

  在两边上,随着一条不明显的线,这张图并没画(请看年轻的毕卡索在巴塞隆纳所画的那张小图)。在欧洲以前的绘画当中已经有画家留下没画的部分。然而这一次,整幅图画相较于它的画布,显得有落差:因为按照相合最初的——几何——定义,线条或者表面是完全恰合的,但是这图画不再与画布相合了(ne coïncide plus)。此处就还相当含蓄地透露了一种新的可能性,使之前的整座绘画建筑物开始衰弱:期待中的合宜衔接被拆解了,某种没构想的意料之外的东西含蓄地涌现而存在。这就是「去相合」(dé-coïncidence)要开展的大能。

  艺术家自此之后就坚持地实践「去相合」。他们致力拆解「相合」力(coïncidence),这种相合力之前是艺术构作的核心,而首先就拆解「再现」的构作之相合力,揭发「再现」的构作是幻象:尊重形式和比例﹑透视法的要求﹑色彩之再造和一切产生相似的。然而,那不只是导入一个断裂,从限制和规范里自我解放出来,做出偏航或者确认某种异议;就是说,那不在于揭发某种因被怀疑是循规蹈矩的「相等」(adéquation)。「去相合」确实是一种上溯到更靠近制造了现代性的「涌距」(l’écart)出发之处的概念,并且在「涌距」的原则上照明了「涌距」。那凸显出进入完美相等的「相合」是令人满意的,甚至可以是一项英雄伟蹟;但是行不通的并且究竟是缺乏严谨要求的,「相合」既是矫作的也是毫无孕育力的。由此,「去相合」让人重新听见「coïncidence」的另一个意思,并且给予它合理性:纯偶然的巧遇(「纯偶遇」)而且没有任何事物似乎可证明其合理性。在「coïncidence」那两种相反的意思──偶遇或符合,偶然的或调整顺应的──所打开的「间游」(le jeu)当中,我们难道没侦察出那产生艺术与畅活(existence)的更原初的可能性吗?

  正如「去相合」拆解了欧洲以前的艺术赖以建立(并且憩于其上)的「相合」(不过,伟大的画家们倒是暗地里感觉到「去相合」及其严谨要求,不是吗?),「去相合」也同样地拆解了那把真理看作(「物」与「心」)相等的本体论的工作。「去相合」还拆解了「顺从大自然而生活」这种圣人之道的道德。现代性的确就安营在这个新起的怀疑之上,就是不再有「大自然」或「存有」作为可能载体和根本秩序。与之不同的,「去相合」乃针对一个不再具有「间游」和「主动性」的合宜性,打开「涌距」;这是从一种井然有序当中抽身出来,该井然有序因填满自己而阻挡了多种可能性并且造成贫瘠。相合就是死亡:相合是沈溺萎缩(enlisement),「去相合」反倒是推动(promotion)与脱展(dégagement)。

  那提升为「人」者,早已与人的动物性(「人科」hominidés)从前的种种表现形式有了「去相合」,而且在面对他们之前的调适时(我们也许可以说通过「脱除调适」« ex-aptation »)导入了「涌距」。相合埋藏了人有意识的可能性,与之相反的,人的意识乃因「去相合」而能够通过除掉附着去开拓它的能力──「禅」也运用这种作用。或者换个说法,那是经由与他所整合入的世界「去相合」来自我推动的主体。如果「ex-ister」正表示「挺身于……之外」(« se tenir hors »),它首先就表示挺身于形成世界的相合之外,亚当和夏娃正是因为被放逐而走出了地上乐园那完美相合的秩序,才开始以作为主体存在并且才可能进入一个历史过程。如果「只有人可以畅活」,这是只要人可以与世界「去相合」,为了在世界里面导入主动性或自由的余地。艺术的任务,不是表达而是实现「去相合」。
 

著者信息

作者简介

朱利安 François JULLIEN


  François JULLIEN, philosopher, hellenist, and sinologist, is professor and chair of the Department of Oriental studies at Université Paris-Diderot and chair of alterity at the Fondation Maison des sciences de l’homme. He is one of contemporary philosophy’s most widely translated thinkers.

  朱利安是哲学家、希腊学学家暨汉学家,是巴黎迪特罗大学特级教授,也是巴黎人文之家基金会世界学研究院他者性讲座教授。他是最常被翻译成外文的当代思想家之一,其论着已经被译成二十五种语文。

译者简介

卓立


  国立台湾大学外文系毕业,巴黎索邦第四大学比较文学博士。2000年代研究中国当代文学和台湾文学(其论文收入France – Asie, un siècle d’échanges littéraires, 2001 ; Orient – Occident : la rencontre des religions dans la littérature moderne, 2007 ; Les belles infidèles dans l’empire du milieu. Problématiques et pratiques de la traduction dans le monde chinois moderne, 2010),近年来将其翻译工作与研究结合,探究概念性词汇的翻译问题,特别以法国哲学家、古希腊学学家和汉学家朱利安为研究课题(其论文见于Des possibles de la pensée. L’itinéraire philosophique de François Jullien, 2015 ; François Jullien, L’Herne, 2018)。她所出版的多种翻译作品当中有文学性的(如谢阁兰的《古今碑录》Stèles、佛楼定的《作家们》Ecrivains、舞鹤的《余生》之法文版Les Survivants)、精神分析专论(如侯硕极的《牺牲:精神分析的里程碑》Le Sacrifice. Repères de la psychanalyse)、朱利安的哲学论着(如《淡之颂》、《山水之间》、《从存有到生活》等8种),以及多位法国汉学家的汉学专论的中文翻译。除了在法兰西学院汉学研究所图书馆任职之外,她也是巴黎人文之家「他者性讲座」的合作研究员,并且负责「朱利安哲学基金会」(Fonds philosophique François Jullien)的联络工作。
 

图书目录

致读者
I. 拆解
II. 偶然或适应
III. 「生活」是去相合
IV. 起初是去相合
V. 意识来自「去相合」
VI. 反面性如何推动畅活存在
VII. 一种「去相合」的伦理
VIII. 相合的坟墓
IX. 现代性
作者出版书目

图书序言

I. 拆解
 
在西班牙的巴塞隆纳毕卡索博物馆里的前面几间展厅里,很可能就像所有前来观画的人,我曾经在许多平凡的画作前面感到很失望。我非常吃惊地看到那些与毕卡索这个伟大的名字不相配的画作, 那些写实的画面或充满感伤的画面,只适合挂在西班牙的加泰罗尼亚(Catalogne)那些相当舒适的饭厅里柜子的上方。但是随后有一张画使我停下脚步: 一个岸边、一个小村庄,画面底部有山岭,最前面有一只驴子──又是一张风俗画。然而,在画面的上下两边,随着一条不明显的线条,却没画。在那之前的绘画当中已经有过画家留下没画的空白,画就在那空白里挖深自己。但是这一次,即使只是稍微翻动而已,那整张画面相较于画布却显得错开了(décalée):按照 coïncider 这个字的本义来说──也就是说,按照该字最初的也是几何学上的意涵,当人们把两条线条或者两个表面重叠的时候,它们应该是完全符合的──此刻画面与画布不符合了。
 
于是,在那张如此平板、如此学院式的画面当中某个东西顿然含蓄地消失了。由于画面与画布不完全符合,某个东西却没有宣告就涌现了,也许没被人注意到,但是已经打开了一个缺口──人们不知道在什么上面打开了缺口。覆盖的功能此处突然被拆解了,那很可能不是有意做出的,或许那是一种尝试(又或者那只是偶然得出的),造成的结果是,绘画的符合功能也被拆解了:好像那张小画在它的边缘,不是借由溢出而是通过缩减,找到了某种意外的开放可能性,也因此找到了某种没料到的解脱方式。此刻一条小路拐弯抹角地稍稍显露,但已确实地开始拆解了艺术及其符合性在那之前所形成的整栋建筑。第一个错开(décalage),极其微小, 我们不会对它加以注意,然而该小小的错开却发动了将要发生的地震。

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有