客华双语:能与不能之间的拔河(DVD影音光碟)

客华双语:能与不能之间的拔河(DVD影音光碟) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 客家文化
  • 双语教学
  • 纪录片
  • 文化差异
  • 社会议题
  • 家庭教育
  • 心理学
  • 台湾
  • DVD
  • 影音光碟
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

产品特色

  语言传承,是我们这一代人的使命!但是,到底能为孩子们做些什么?从2013年的夏天开始,美浓的小学开始了客华双语教学,始料未及的,这是一场历时五年的拔河,且还在进行中……。

  Passing on languages is the mission of our present generation. However, what can we do for the children? Since the summer of 2013, elementary schools in Meinong District of Kaohsiung City have engaged in Hakka–Mandarin bilingual/bicultural education. Unexpectedly, this marked the beginning of a five-year tug of war that is still ongoing…
 
《文化认同的重塑:全球化语境下的跨文化交流与融合》 内容简介 本书深入探讨了在全球化浪潮席卷的当下,个体与群体在面对文化差异与身份认同时所经历的复杂心路历程与实践困境。不同于聚焦于语言学习或特定文化习俗的传统论著,本书以人类学的视角和传播学的理论框架,剖析了“文化边界”的流动性、建构性及其在个人社会生活中的能动作用。 第一部分:全球化语境下的身份焦虑与文化重构 在全球化加速的背景下,传统意义上的文化疆界日益模糊,个体身份的“多重性”成为常态。本书首先梳理了后殖民理论、跨文化交际理论中关于“他者”与“自我”构建的核心议题。我们观察到,在跨国流动、信息爆炸和媒介渗透的环境中,个体不得不应对身份认同的破碎化与重组需求。 1. 符号的争夺战:意义的在地化与全球化 文化交流的核心在于意义的传递与接受。本书详细分析了在全球信息流中,文化符号(如艺术形式、生活方式、价值观念)是如何被抽取、挪用、再语境化(Re-contextualization)的过程。我们关注“全球共享符号”的表象下,其内在意义如何因接收群体的文化底色而产生巨大的张力。例如,某种源自西方的主流价值观,在被引入东方社会时,并非简单地被接受,而是与本土的儒家伦理、集体主义精神进行激烈的“意义拔河”,最终形成一种新的、混合型的文化实践。这种实践充满了妥协、抵御和重塑,展现了文化主体性的强大韧性。 2. 身体与空间:流动中的文化在场 文化认同并非抽象的概念,它深刻地植根于身体的体验和对空间的感知。本书通过对移民社群、跨国工作者(Expatriates)的田野调查,探讨了“空间断裂”对身份认同的冲击。当个体被置于一个陌生的语言、气候、社会规范体系中时,身体会产生本能的“文化不适感”。这种不适感是文化冲突最直接的体现。我们探讨了“第二故乡”的建立过程——这不仅是地理位置的转移,更是通过重塑居住环境中的微观仪式(如饮食习惯、社交礼仪)来重建内在安全感的努力。反之,对于在地居民而言,外来文化的涌入也挑战了他们对“本地性”(Locality)的固有认知,引发了关于文化纯洁性与文化包容性的辩论。 第二部分:交流的障碍与策略:从误解到共存 有效的跨文化交流远不止于掌握另一套语言规则,它要求对潜在的认知框架进行深刻的自我反思。本书深入剖析了交流中的“无形障碍”。 1. 隐性假设的碰撞:世界观的底层代码 不同文化在对待时间、人际关系、权威和决策制定等方面,存在着深层的、非言语化的“隐性假设”。这些假设如同操作系统的底层代码,决定了人们如何解读接收到的信息。例如,线性时间观与循环时间观的冲突,在商务谈判中可能导致一方认为另一方不守时或拖沓,而双方对此并无恶意,仅仅是底层逻辑的差异。本书详细绘制了这些认知地图,并提出了如何通过“文化解码”来识别和调适这些底层差异的实用策略。 2. 媒介生态下的文化“放大镜” 在数字媒体时代,文化交流的速度空前加快,但同时也带来了“信息茧房”与“刻板印象”的固化。社交媒体平台往往将复杂的文化现象简化为易于传播的标签或短视频片段,这极大地加速了文化误解的形成,同时也为文化抵抗提供了新的场域。我们分析了网络迷因(Memes)、网络表情包等新生文化形式,它们是如何在全球范围内迅速传播,并在不同文化间产生歧义甚至冒犯的案例,揭示了媒介如何成为文化交流中的“放大镜”,既能放大了解,也能夸大对立。 第三部分:文化“杂糅”的未来:创造性张力下的新文化形态 本书的终极探讨落脚于“文化杂糅”(Hybridity)这一不可逆转的趋势。文化并非静态的实体,而是一个持续演化的动态过程。 1. “混合体”的韧性与创造力 真正的文化融合并非简单的1+1=2,而是催生出具有独特张力和生命力的第三种形态。这种“混合体”往往诞生于边缘地带——那些既不完全属于原文化,也不完全融入新文化的空间。本书通过对全球音乐、当代艺术、融合美食等领域的案例分析,展示了这种创造性张力如何成为文化创新的强大驱动力。它要求个体具备极高的“文化弹性”(Cultural Elasticity),能够在不同价值体系中灵活切换身份,并从中汲取灵感。 2. 伦理责任与文化互惠 最后,本书强调,面对日益紧密的全球社群,文化交流的最终目标应是建立一种“文化互惠”(Cultural Reciprocity)的伦理关系。这意味着超越简单的“宽容”或“容忍”,转向一种主动的、平等的知识和价值交换。文化主体不再是孤立的,而是相互依存的。理解他者文化,不仅是为了更好地融入,更是为了更深刻地认识和完善自我文化。这种互惠关系要求所有参与者承担起维护文化多样性的伦理责任,避免在交流中无意中进行文化霸权或单向度的价值输出。 本书旨在为研究者、跨文化管理者以及所有在全球化背景下寻求自我定位的个体,提供一个深入理解文化动态、驾驭身份复杂性、并积极参与全球文化对话的理论工具和实践视角。它是一份对人类在变动不居的世界中,如何寻求连接、保持差异并最终实现文化共生的深刻探索。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我對《客華雙語:能與不能之間的拔河》這部DVD的期待,是它能夠呈現出一種「生命力」。身為一個長期關注台灣本土文化發展的觀察者,我深知語言不只是一種溝通工具,它承載了歷史、情感、價值觀,甚至是整個族群的靈魂。客家話,作為台灣重要的多元語言之一,其傳承面臨的挑戰絕對不小。「能與不能」這四個字,直觀地描繪了這種現實的拉扯:我們「能」做什麼來保存它?我們又「不能」避免什麼樣的流失?這部DVD會不會透過真實的訪談,深入探究客家鄉親在日常生活中,如何努力地在「說客語」和「說國語/台語」之間找到一個自然的平衡點? 我特別好奇,片中是否會聚焦在「年輕一代」的觀點。畢竟,語言的傳承,關鍵就在年輕人的意願和能力。他們是真的「不能」學,還是「不」想學,亦或是「不能」在學校或社會環境中自在地使用?我希望能看到一些年輕人,即使身處都市,依然對客家文化保有熱情,並積極尋找學習和傳承客語的管道。同時,我也期望DVD能觸及教育現場的實況,例如客語教學的成效,師資的培訓,以及教材的創新。這樣一部作品,應該不只是記錄,更是對未來的一種提問和期許,或許能激發更多人去思考,如何讓客家話的「能」,超越「不能」的陰影,展現出更為堅韌和動人的生命色彩。

评分

這片《客華雙語:能與不能之間的拔河》的DVD,光是聽名字就讓我產生了非常強烈的共鳴。在我成長的環境裡,語言的多元性就像是一場永不停歇的交響樂,有時候和諧,有時候卻也充斥著些許不協調。我一直認為,台灣最迷人的地方,就在於我們擁有多元的文化和語言,而客家文化絕對是其中不可或缺的一環。這部DVD,我猜測它可能會像是一面鏡子,照映出客家社群在面對現代化衝擊時,那種既想保留傳統,又必須適應時代變遷的掙扎。 我非常期待它能帶給我一些意想不到的視角。例如,它是否會深入探討「能」與「不能」背後的社會、經濟、甚至是政治因素?在教育體系中,客語學習的資源是否足夠?年輕一代學習客語的動機,又受到哪些外在條件的影響?有沒有可能,DVD裡會出現一些充滿挑戰的個案,讓人們看到,有時候「不能」學,並非出於個人意願,而是受限於客觀環境。但同時,我也希望看到,在這些「不能」的背後,總有一些「能」的火花在燃燒,有人在努力創新,有人在傳承,有人在用自己的方式守護這份寶貴的文化資產。這部DVD,應該會是一趟充滿深度與情感的旅程。

评分

哇,看到這片《客華雙語:能與不能之間的拔河》DVD,我腦海裡立刻浮現了好多畫面!身為一個在台灣土生土長、聽著國語和台語長大,但周遭卻充滿了各種語言刺激的民眾,這個書名就已經讓我充滿好奇。尤其「拔河」這個詞,是不是在描寫兩種語言、兩種文化,甚至是兩種思維模式之間的那種拉扯、掙扎,又或是巧妙的平衡呢?我猜測這部作品可能不是單純的語言教學,而更深入地探討了在雙語環境下,個人身份認同、文化歸屬感,甚至是社會結構的互動。 想像一下,DVD裡頭或許會呈現許多真實的案例,比如家長在教育孩子時,如何在母語和主流語言之間做出選擇;又或者是客語社群如何在現代社會中,努力維持他們的語言和文化特色,面對「能不能」的兩難。我期待看到的是充滿人情味的故事,有成功的經驗分享,當然也少不了那些令人扼腕的挑戰。片子裡會不會有街頭採訪,讓不同年齡層、不同背景的客家人,分享他們對雙語學習的看法?或者是有語言學家、社會學家來分析這些現象背後的深層原因?光是想到這些,就覺得這部DVD可能會帶給我許多關於台灣社會多元性的深刻啟發,也讓我不禁思考,在追求現代化的同時,我們該如何溫柔地保存那些珍貴的在地聲音。

评分

拿到《客華雙語:能與不能之間的拔河》這片DVD,我第一時間就聯想到我身邊許多親戚朋友的經歷。尤其是在城鄉差距逐漸縮小的今天,很多客家家庭的成員,在生活中使用的語言已經變得相當複雜。有時候,同一個家庭裡的長輩和晚輩,溝通起來可能就有語言上的隔閡。我非常好奇,這部DVD會不會以一種非常寫實、不加修飾的方式,來呈現這種「拔河」的過程。 我猜測,裡頭或許會有一些動人的故事,講述家庭成員之間,如何努力學習對方的語言,或者是在溝通中尋找共同的「橋樑」。這不單單是語言上的練習,更是情感上的維繫。有沒有可能,DVD會拍攝一些在外地工作、生活的客家人,他們在努力融入主流社會的同時,也如何努力不讓自己的母語生疏?甚至,是那些已經在國外發展的客家後裔,他們對母語的思念和學習的努力。我希望看到的是一種積極的、充滿希望的敘事,讓觀眾了解到,即使面對各種挑戰,客家語言的生命力依然強韌。這部DVD應該會讓我更深刻地體會到,語言的傳承,其實就是一種對自我根源的追尋,充滿了溫情與韌性。

评分

《客華雙語:能與不能之間的拔河》這片DVD,光是書名就讓我覺得非常有意思,非常貼切。我本身就是一個在台灣社會中,經常會接觸到不同語言、不同文化脈絡的人,對於「拔河」這種拉扯的感覺,實在是太熟悉了。我很好奇,這部DVD會以什麼樣的切入點,來描寫客家話在台灣社會中的「能」與「不能」。 我猜測,它可能會透過一系列的訪談,呈現出客家鄉親在不同情境下的語言使用情況。比如,在傳統的客家庄,老一輩的客家人如何流利地使用客語,而年輕一代又面臨著什麼樣的學習困境。又或者,在都市裡,一些客家父母如何在家庭教育中,努力讓孩子接觸和學習客語,但卻又不得不面對主流語言的強勢。這種「能」與「不能」的交織,或許會讓觀眾看到,語言的傳承並不是一條直線,而是充滿了迂迴和妥協。我非常期待看到DVD裡能夠捕捉到那種,人們在努力維護自己語言和文化身份的過程中,所展現出的智慧與韌性。這部作品,應該會讓我對台灣的語言生態有更細膩的認識,也更能體會到,每一個語言的存在,都凝聚著一段屬於這片土地的獨特故事。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有