春 spring
柑桔
柑桔食疗……16
过年后齐齐腌咸柑桔……17
腌咸柑桔……18
咸柑桔面豉酱蒸乌头……20
金银柑桔果酱……22
私房柑桔酒……24
桂花柑桔酒……25
梅子
浸泡私房梅子酒……27
香浓黑糖梅酒……30
梅酒冻……32
呷醋有益……35
私房梅子醋……36
梅子蜂蜜……38
私房黑糖梅子浆……40
私房咸水梅……44
梅子蒸花蟹……46
子姜梅子焖鸡……48
草莓
草莓果酱……50
果酱乳酪……53
草莓蜂蜜……54
火红催情草莓果酒……56
夏天 summer
果酒
番石榴酒……62
私房杨梅酒……64
杨梅桂花陈酒……66
日本水蜜桃酒……68
干果酒……70
黑桑椹霖酒……74
私房红莓酒……76
巨峰提子酒……78
日本王林苹果酒……80
迷人樱桃酒……84
私房李子酒……86
黑桑枣霖酒……88
荔枝桂花陈酒……90
果酱
热情果菠萝果酱……92
玫瑰水蜜桃果酱……95
蜂蜜奇异果果酱……98
云呢嗱芒果果酱……100
黑糖杨桃果酱……102
桂花陈酒荔枝果酱……104
尊贵巨峰提子果酱……106
话梅菠萝果酱……108
仁稔
被遗忘的滋味__阿姨仁稔……110
仁稔汁凉拌皮蛋豆腐……114
泡菜
星洲娘惹泡菜……116
青木瓜
传统糖醋腌青木瓜……120
热情果腌青木瓜……122
子姜
三色腌子姜……124
冬瓜
面豉冬瓜酱……129
敌豉冬瓜酱蒸鲳鱼……132
面豉冬瓜酱蒸肉饼……134
青芒
泰式腌青芒……136
泰式腌青芒炒牛肉……138
泰式青芒果海鲜沙律……140
白玉凉瓜
沖绳黑糖腌白玉凉瓜……142
秋 autumn
苹果
自制苹果果醋……146
苹果醋腌车喱茄……149
车喱茄果酷啫喱……152
重喱茄果醋特饮……154
番茄
低温松露油风干番茄……155
冰镇薄荷梅子番茄……158
咸蛋
私房五香咸蛋……160
五香咸蛋炒凉瓜……164
三文鱼
清酒香草酱油渍三文鱼……166
胡椒海盐腌三文鱼……170
胡椒
胡椒咸鸡……172
辣椒
星洲腌青辣椒……176
私房剁椒酱……180
私房剁椒酱蒸大鱼头……182
茄子
美极黑酷腌茄子……184
冬 winter
陈皮
私房陈皮……188
泡菜
传统广东甜酸泡菜……190
梅醋腌莲藕……192
酱油小黄瓜……194
酸辣千层大白菜……196
酱料
海南鸡辣椒酱腌椰菜花……198
糟卤醉鲜鲍……200
沙爹XO酱……202
麻辣腌箩卜……204
味噌
味噌腌咸蛋黄……206
味噌蛋黄软壳蟹……208
味噌腌鳕鱼……210
享受孤独爱漫.‧游……285
惜饮惜食……286
哇,拿到这本《留住四季美味 (第二版) (中英日对照)》真是太惊喜了!当初是被这个名字吸引,感觉特别有画面感,好像能从书里闻到春天的嫩芽、夏天的水果、秋天的丰收,还有冬天的温暖。翻开来,果然没有让我失望。书的整体设计就很有质感,纸张的触感也很舒服,不是那种廉价的印刷品。我尤其喜欢它装帧的方式,看起来就很扎实,摆在书架上也很有档次。虽然我还没有来得及深入研究里面的具体内容,但我已经被它营造的氛围深深吸引了。仿佛每次翻阅,都能感受到作者对生活的热爱和对食材的敬畏。那种慢下来,去感受四季变化,去享受烹饪乐趣的心境,这本书仿佛都能传递过来。我对手工和生活美学一直很有兴趣,这本书从名字上看,就好像在讲述一种生活哲学,关于如何用心去品味生活中的点滴美好。光是看着这本书,就觉得心情舒畅,对未来的烹饪时光充满了期待。我想,这不仅仅是一本食谱,更像是一扇通往更精致生活的窗口。
评分作为一名资深的美食爱好者,我一直在寻找能够真正触动我灵魂的烹饪书籍,而《留住四季美味 (第二版) (中英日对照)》似乎就是这样一本。它不仅仅是一堆食材和步骤的罗列,而是试图传递一种更深层次的关于“留住”的概念。这个“留住”,我觉得可以有很多层面的理解。比如,留住食材最鲜美的时令味道,留住大自然馈赠的恩惠;又比如,留住家人朋友围坐一桌的温馨时刻,留住那些通过食物传递的爱和回忆;再或者,留住一种不被快节奏生活打扰的生活态度,一种用心去感受生活美好的能力。这本书的标题本身就充满了诗意和温度,让我觉得作者一定是一个非常懂得生活的人。我迫不及待地想看看,书中是如何将这种“留住”的理念融入到具体的菜肴和烹饪方法中的。我希望能从中学习到如何更好地利用当季食材,如何让我的餐桌充满四季的色彩和风味,更重要的是,如何通过烹饪,为我的生活增添更多的仪式感和幸福感。
评分我一直认为,学习一门语言,最好的方式就是将其融入到生活中,而美食,无疑是最佳的载体之一。《留住四季美味 (第二版) (中英日对照)》这个名字,让我瞬间联想到了很多学习语言的乐趣。中英日对照,这简直是为我这样的语言学习者量身定做的!我设想,当我学习一道中文菜谱时,旁边就会有对应的英文和日文解释,这不仅能帮助我理解菜谱本身,还能让我同时接触到这三种语言在描述食材、烹饪技巧、味道上的差异和共通之处。也许,某一个中文词汇在英文或日文中会有非常有趣的对应,甚至是文化上的联想。这不仅仅是学习烹饪,更像是一次跨文化的语言探索之旅。我希望这本书能够将美食和语言学习巧妙地结合起来,让我在享受制作美味佳肴的同时,不知不觉地提升自己的语言能力,更能理解不同文化背景下人们对食物的表达方式和情感连接。这是一种非常有趣和有效的学习方式,我真的非常期待能在这本书中找到这种融合的魅力。
评分我对摄影一直情有独钟,尤其是那些能够捕捉生活瞬间、展现食物之美的作品。所以,当我在商店里看到《留住四季美味 (第二版) (中英日对照)》时,我首先被它的视觉呈现所吸引。虽然我还没细看里面的文字内容,但我相信,一本能够取名为“留住四季美味”的书,在视觉呈现上一定不会马虎。我期待看到那些能够真实反映食材本真色泽、能够展现烹饪过程中那份精致与匠心的图片。四季的变化,本身就是一幅幅流动的画卷,而食物,则是这幅画卷中最生动、最诱人的元素。我希望能在这本书里看到那些充满艺术感的摄影作品,它们不仅能让我垂涎欲滴,更能激发我动手去尝试的冲动。每一张精美的图片,都应该讲述一个关于食物的故事,关于阳光、土壤、雨露,关于厨师的巧手,以及品尝者心中的那份喜悦。这本书,在我看来,不仅仅是一本食谱,更是一本值得收藏的摄影集,它用镜头语言,为我们描绘了一幅幅关于“四季美味”的生动画面。
评分我本来就是一个对语言和文化交叉点非常感兴趣的人,所以当我在书店看到《留住四季美味 (第二版) (中英日对照)》时,简直是眼前一亮。中英日对照这个点太戳我了!这意味着我不仅可以看到中文的美味传承,还能窥探到英美和日本在食材、烹饪手法上的独特之处,甚至是他们对“四季美味”的理解。我脑海里已经开始浮现各种场景:可能有些食谱是基于非常本土化的食材,但通过不同的语言呈现,又能引出它背后更广泛的文化意义。也许某些食材在东方文化中是常客,但在西方文化中却能带来意想不到的惊喜,反之亦然。想想看,同一个季节,同一个食材,在三个不同的文化背景下,会碰撞出怎样的火花?这不仅仅是简单的翻译,更是一种文化对话的载体。这本书就像一座桥梁,连接了不同的饮食习惯和烹饪智慧,让我觉得学到的东西远不止几道菜谱那么简单,而是能更深层次地理解不同地域的人们是如何与自然和谐相处,并通过食物来表达情感和庆祝生活。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有