在十六世纪,德雷克爵士(Sir Francis Drake)称椰子为《nargils》,但当西班牙和葡萄牙探险队第一次看到它们时,他们将之命名为《coco》,意指「猴脸」或「怪物」,因为这种带有三个凹陷标记的棕毛水果,看起来很像一个有两颗眼睛和一个嘴巴的头。怪物寓言常常被用来吓唬孩子,人们总是告诉小孩《si no te portas bien vendra el coco》(意思是:如果你不乖,怪物就会来抓你)。在十八世纪中期,山缪∙强生(Samuel Johnson)将《cocoanut》一词列入他的英语字典中。然而这与巧克力原料可可豆《cacao beans》产生极大的混淆,所以日后人们将该字中的《a》去掉。