外佣学做银发族餐点(中菲印对照)

外佣学做银发族餐点(中菲印对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 外佣
  • 银发族
  • 餐点
  • 中菲
  • 印尼
  • 家常菜
  • 食谱
  • 护理
  • 照顾
  • 饮食健康
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

安琪老师开课啰!
60道料理做法搭配中、菲、印3种语言对照,
大火快炒、小火慢炖,清蒸凉拌、烧卤烘烤……
主菜、小菜、饭粥到汤品,教外籍朋友轻松学做菜。

  书中编有中文、菲律宾文、印尼文3种语言,
  涵盖蒸、炒、卤、拌、烤各式烹调法,
  让家里头的外佣轻轻松松就能学会如何用简易食材
  端出一盘盘的美味好菜!

本书特色

  ◆太丰富!60道料理做法+精彩配图,一目了然:

  跟着简易、明确的步骤做出丰富多元的肉类、海鲜料理,用营养满分的蛋与豆腐变化出创意新鲜的好滋味,温暖、顺口的汤品就能滋补身心,相信清爽的蔬菜也能成为餐桌上的大菜。

  ◆太满足!蒸、炒、卤、拌、烤,涵盖各式烹调法:
  无论是喜爱入味的烧卤料理,还是无负担清蒸凉拌菜,甚至是享受大火快炒的成就,本书都能满足各式烹调选择!

  ◆太贴心!三种语言+TIPS小叮咛:
  书中特别编有三种语言—中文、菲律宾文、印尼文,让家里头的外佣轻轻松松就能学会如何用简易食材端出一盘盘的美味好菜,贴心註解TIPS,提醒料理大小事、传授烹调小祕技。
 
探索烹饪的无限可能:不同文化背景下的美食之旅 书名:风味交织:全球家庭食谱精选 图书简介: 《风味交织:全球家庭食谱精选》是一本汇集了世界各地家庭厨房智慧的烹饪指南。本书旨在带领读者超越地域的界限,深入体验不同文化背景下日常饮食的精髓与乐趣。我们相信,食物不仅是维持生命的必需品,更是连接人与人、传承文化的桥梁。 本书的策划理念源于对全球美食多样性的深刻洞察。不同地域的人们,基于当地的气候、物产以及历史沉淀,形成了独具特色的烹饪哲学和饮食习惯。我们的编辑团队历时数载,走访了亚洲、欧洲、拉丁美洲及中东等多个地区,收集了那些代代相传、充满生活气息的家庭食谱。我们力求呈现的,不是高高在上的米其林星级料理,而是那些让异乡游子魂牵梦绕的“家的味道”。 全书结构清晰,内容丰富,分为五大部分,每部分都聚焦于一种特定的烹饪体系和文化主题: 第一部分:亚洲的温暖与平衡——米食文化圈的精髓 这一部分深入探讨了以米饭为主食的东亚及东南亚国家的烹饪艺术。我们将重点介绍如何巧妙运用发酵、腌制和香料的层次感,来创造出复杂而和谐的口感。 日式“一汁三菜”的哲学: 不仅介绍味噌汤、烤鱼等基础菜肴的做法,更阐述了“旬”(时令)食材的选用原则,以及如何通过摆盘体现侘寂之美。我们探讨了昆布和鲣鱼干如何熬制出清澈却充满鲜味的“出汁”(高汤),这是日式料理的灵魂所在。 韩式“五味五色”的和谐: 从泡菜的自然发酵过程,到各种“拌”和“炖”的技法,展示了韩餐如何通过红、黄、青、白、黑五种颜色和酸、甜、苦、辣、咸五种味道的平衡,达到营养与风味的统一。书中特别辟出章节,详细解析了制作正宗韩式辣酱和豆酱的传统方法。 越南的清新与草本运用: 重点介绍河粉(Pho)中汤底的熬制秘诀,以及如何恰当搭配新鲜的薄荷、九层塔和鱼露,达到清新爽口的境界。法棍三明治(Banh Mi)的制作,则体现了殖民历史对当地饮食的独特影响。 第二部分:地中海的阳光与健康——橄榄油的颂歌 地中海饮食以其对健康长寿的显著益处而闻名于世。本部分聚焦于希腊、意大利南部及西班牙沿海地区的烹饪传统。 意大利的地域风情: 我们细致区分了北方黄油和奶油的使用,与南方橄榄油和番茄的盛宴。书中收录了多款手擀面(Pasta Fresca)的制作技巧,从基础的鸡蛋面到加入墨鱼汁的特色面条。着重介绍了慢炖(Ragù)的耐心艺术,如何让肉类在低温下释放出最浓郁的风味。 希腊的简约与天然: 以“穆萨卡”(Moussaka)为例,讲解了如何通过分层烘烤实现口感的丰富。同时,详细介绍了自制酸奶和菲达(Feta)奶酪的简单方法,以及如何利用柠檬和牛至(Oregano)为烤肉和蔬菜增添地中海式的活力。 第三部分:美洲大陆的融合与创新——新旧世界的碰撞 美洲的烹饪是原住民智慧与欧洲移民技术交融的产物。 墨西哥的玉米情结: 深入探讨了“尼克斯塔玛化”(Nixtamalization)这一古老工艺对玉米风味和营养的提升作用,这是制作优质玉米饼(Tortilla)的基础。书中介绍了各种莎莎酱(Salsa)的制作配方,从烟熏的Salsa Morita到清爽的Pico de Gallo。 南美的烤肉艺术(Asado): 重点展示了阿根廷和巴西等地,如何通过对火候的精准控制和粗犷的调味,将牛肉的原始风味发挥到极致。解析了“奇米丘里”(Chimichurri)酱汁中香草和醋的黄金比例。 第四部分:欧陆的精细与酱汁的魔法 此部分关注传统法餐的基础技艺,这些技术是现代西餐的基石。 法餐的“母酱”体系: 详细图解了如何制作西班牙酱(Béchamel)、天鹅绒酱(Velouté)、棕酱(Espagnole)、番茄酱(Tomate)和荷兰酱(Hollandaise)这五大母酱,并展示了如何利用它们衍生出数百种变化。理解酱汁,就是理解法餐的逻辑。 德式香肠与酸菜的平衡: 探讨了德国对肉类保存和发酵技术的运用,介绍了不同地域香肠的灌制基础知识,以及酸菜(Sauerkraut)在搭配油腻肉类时起到的解腻作用。 第五部分:异域香料的深度解析与家庭自制 这一部分超越了具体菜肴,专注于烹饪的“灵魂”——香料。 香料的采购与保存: 提供了关于如何分辨新鲜与陈旧香料的实用指南,并强调了储存环境对风味保持的关键性。 自制复合香料粉: 教导读者如何在家中烘烤和研磨马萨拉(Masala)、七味粉(Shichimi Togarashi)或杜卡(Dukkah)等复合香料,从而获得商店成品无法比拟的香气层次。书中特别收录了如何利用烘烤技巧来最大化坚果和种子的芳香。 本书的独特价值: 《风味交织》的真正价值在于其对“烹饪过程”的尊重和记录。我们不仅仅提供了配料和步骤,更融入了每道菜肴背后的文化故事、家庭习惯以及食材选择的地域性考量。通过阅读本书,读者将学会的不仅是烹饪技巧,更是一种跨越文化的美食思维方式——理解食物如何讲述一个民族的故事,如何维系家庭的温暖。无论是经验丰富的厨师,还是厨房新手,都能在这本详尽而充满人情味的指南中,找到属于自己的风味灵感,开启一段探索全球味觉地图的精彩旅程。

著者信息

作者简介

程安琪 Angela Cheng


  台湾知名的烹饪家,着有多本专业食谱书。母亲是中菜烹饪大师傅培梅,大学毕业后跟在母亲身边学习烹饪,继承了母亲的好手艺。曾主持烹饪节目多年,目前经常受邀担任美食评审,在美食节目上的亲切、认真的教学与专业详细的解说,深受观众喜爱。多年来不只潜心于食材间,更是致力将中国菜的真正味道传承下去!

  Sikat sa Taiwan bilang tagaturo ng pagluluto ng Chinese Style na mga pagkin.
  Siya ay nagpapalabas na ng napak araming libro sa pagluluto.
  ng napak araming libro sa pagluluto.

  Juru masak ternama di Taiwan.
  Telah menerbitkan banyak buku re sep madakan.

 

图书目录

002作者序

第一篇 要有肉! 肉类∕Karne∕Daging
椰香咖哩鸡∕Manok kare na may gata ng niyog∕Coconut ayam curry
香菇蒸鸡球∕Pinasingawang manok na may itim na kabute∕Jamur di kukus dengan potongan ayam
豆包蒸瓜子肉∕Pinasingawang giniling na karne baboy na may tufu sheet∕Topao kukus dagingcincang
马铃薯烧肉∕Adobong baboy na may patatas∕Kentang di masak dengan daging babi
珍珠丸子∕Pinasingawang karne bola bola na may kanin
∕Bola bola kukus daging babi
炒木须肉∕Ginisang mu-shu pork∕Goreng mu-shu daging babi
味增肉丝∕Ginisang hiniwa na baboy na may miso∕Miso goreng daging babi
肉末烧粉丝∕Giniling na karne baboy na may sotanghon∕Daging cincang di masak dgn fense
香菇肉燥∕Sarsang giniling na karne baboy na may kabute+sarsang giniling na karne baboy na may kanin∕Jamur di masak dengan daging babi cincang+ ro cao fan
肉燥汤面+卤肉饭∕Sinabawang pansit na may sarsang giniling na karne baboy∕Soup mie dengan dengan daging cincang

第二篇 尝鲜味! 海鲜∕Pagkaing Dagat∕Makanan Iaut
菠菜炒虾仁∕Ginisang spinach na may hipon∕Pocai goreng dengan udang
沙茶鱼片∕Hiniwang isda na may sarsang sa cha∕Ikan di masak dgn sia cha sos
香葱烤鲑鱼 ∕Hinurnong salmon na may dahon ng sibuyas∕Daun bawang panggang dgn ikan salmon
糖醋鱼片∕Hiniwang isda na may sarsa tamis at asim∕Ikan di masak dgn sos cuka
香葱蒸带鱼∕Pinasingawang espada na may dahon ng sibuyas∕Ikan layur di masak dengan dung bawang
豆酱鱼片∕Ginisang hiniwa na isda na may sarsa ng binurong bataw∕Kedelai di masak dgn irisan daging ikan
鲜鱼烧豆腐∕Guisadong isda na may tokwa∕Ikan di masak dengan tofu

第三篇 享健康! 蔬菜∕Gulay∕Sayur
番茄高丽菜∕Ginisang repolyo na may kamatis∕Kobis di masak dgn tomat
香干菠菜∕Spinach at tokwa salad∕Tahu kering di bikin salad dgn sayur poca
肉末银丝烧胡瓜∕Ginisang upo na may giniling baboy at sotanghon∕Daging cincang masak dengan hukua
卤萝卜∕Adobong labanos na may baboy∕Wortel putih di masak dengan daging babi
香菇炒胡瓜∕Ginisang upo na may itim na kabute∕Jamur di masak dengan hukua
木耳小炒∕Ginisang fungus na may giniling na baboy∕Goreng jamur kuping dgn daging babi
香菇白菜烧面筋∕Itim na kabute na may glutinous ball at chinese repolyo∕Jamur di goreng dgn sayur sawi dgn miencing
芹菜豆干炒肉丝∕Ginisang tokwa na may baboy at celery∕Taiwan saleri di masak dengan daging babi dan tahu
南瓜蒸肉丸∕Pinasingawang giniling karne baboy na may kalabasa∕Daging cincang kukus pumkin

第四篇 吃不腻! 蛋&豆腐∕Itlog & Tokwa∕Telor&Tahu
马铃薯蛋沙拉∕Salad na patatas na may itlog∕Salad kentang
绍子水蛋∕Pinasingawang itlog na may sarsang giniling na karne∕Kukus telor dengan daging babi
银芽虾炒蛋∕Ginisang itlog na may hipon at toge∕Toya goreng telor dan udang
洋葱肉末炒蛋∕Ginisang itlog na may sibuyas at baboy∕Bawang bomboy di masak dgn daging babi dan telor
油豆腐塞肉∕Adobong giniling na baboy na may pritong tokwa∕Yotofu stuf daging cincang
绍子烩豆包 ∕Guisadong giniling na baboy na may pambalot na tokwa∕Daging cincang masak topao
香菇碎肉烧豆腐∕Lutong tokwa na may giniling na baboy at kabute∕Dading cincang masak dengan tofu
鸡闹豆腐∕Ginisang itlog na may tokwa∕Tofu goreng telor
蒜烧豆腐 ∕Ginisang tokwa na may dahon ng bawang∕Sayur chingsuan dengan tofu

第五篇 饱足感! 饭&面∕Kanin & Pansit∕Nasi&Mie
鲑鱼蛋炒饭∕Sinangang na kanin na may salmon∕Ikan salmon goreng nasi dan telor
滑蛋虾仁饭∕Itlog at hipon na may kanin∕Telor dan udang dengan nasi
亲子井∕Manok at itlog na may kanin∕Daging ayam di masak dengan telor
绿豆小米粥∕Lugaw na millet at bataw o mung bean∕Kacang ijo dan beras kuning yg lembut bikin bubur
鸡肉粥∕Maalat na lugaw kanin na may hiniwang manok∕Bubur daging ayam
咸稀饭∕Maalat na lugaw kanin∕Bubur asin
炒乌龙面∕Ginisang oolong noodle∕Goreng ulong mie
葱开煨面∕Sinabawang pansit na may hibi at dahon ng sibuyas∕
Mie sup di masak dengan udang kering dan daun bawang
土鸡煨面∕Sinabawang pansit na may native na manok∕Sup ayam mie
三鲜汤面∕Sinabawang pansit na may hipon at baboy∕Mie sup dengan 3 rasa, udang, cumi cumi dan daging
四季红鱼面∕Sinabawang pansit na may isda at bitsuwelas∕Ikan merah di masak dengan sup dan buncis
雪菜肉末面∕Sinabawang pansit na may baboy at mustasang binabad sa asin∕Sielihong daging cincang sup
家常汤面∕Sinabawang pansit estilo sa bahay∕Mie sup kuah
干贝大白菜面疙瘩∕Sinabawang kabibe( scallop) na may harina flakes∕Sinabawang kabibe (scallop) na may harina flakes
三鲜米粉∕Pansit na may pagkaing dagat∕Makanan laut di masak dgn mifen

第六篇 最顺口! 汤品∕Sabaw∕Sup
鲑鱼味增汤∕Sinabawang miso na may salmon∕Salmon miso sup
海苔蛋花汤∕Sinabawang halamang dagat na may itlog∕Sup rumput laut di masak dengan telor
川丸子汤∕Sinabawang karne bola bola∕Bola bola daging babi sup
红枣银耳薏仁汤∕Sinabawang tuyong white fungus at red dates∕Hongcao, dengan jamur putih dan iren ,sup manis
银耳百合莲子汤∕Sinabawang sariwang fungus, buto ng lutos at bunga ng lily∕Jamur putih seger bersama paehe dan lience di masak sup manis
椰汁核桃露∕Inuming walnut na may gata∕Coconut milk di masak dgn walnut, sup manis
莲藕雪梨糖水∕Matamis na ugat ng lutos na may peras∕Lien ho, dan buah pir bikin sup manis
酒酿窝蛋糖水∕Matamis na binurong kanin na may itlog∕Joniang dan telor buat manisan sup
黑木耳降血脂露∕Inuming itim na fungus na may luya ( inumin sa loob ng isang linggo )∕Jamur kuping, untuk menperlancar meredaran darah ( untuk satu minggu )
黄耆补气茶∕Huang qi herbal tea∕Huang qi herbel the


 

图书序言

作者序

  随着社会人口年龄的老化,台湾已经步入高龄社会,我一直以来就想写一本以银发族为对象的食谱。加上自己也将进入初老的阶段,对日常饮食有些心得,也想跟大家分享。基于现在许多银发族是由外籍帮佣在照顾,所以我就以中文、印尼文及菲律宾文写成了这本 《外佣学做银发族餐点》。

  许多银发族的长者食慾比较差,因此在烹调时要注意香气的产生,才可以引起食慾。这也是我常常提醒我的学生做菜的重点。因为大家对健康的注意,现在在做菜时都比较不会去添加味精、鸡粉等一些添加物,那么如何去使食物有香气好吃呢?这就需要从做菜的技巧及对食材的挑选来着手,做一道菜,辛香料──葱、姜、蒜和调味料──酒、酱油、胡椒粉、麻油都是必要的。在我们炒菜爆香时要有些耐心,要把葱姜蒜的香气慢慢炒出来,看到葱蒜变焦黄、闻到了香气,这才算完成爆香的动作,呛酒、下酱油炒一下,都是能增加香气,使一道菜好吃的关键,这也是我多年做菜的心得。

  银发族的营养非常重要,我常和朋友说笑话,生病也要有体力才撑得下去,因此鱼和肉类也是每天必须要摄取的。本书中我有几道好咀嚼的绞肉食谱,在我以前的一本 《千滋百味绞肉香》的食谱中,谈过绞肉变化多又好消化,如果觉得脂肪过多的话,则可以选用低脂的,肉是可以增加力气的。另外在我的面饭食谱中,选择的也是一些简单易做,食材较丰富的主食。许多长者因为慢性病的原因,在吃的时候就有些禁忌,因为是个人因素,在本书中没有特别建议该怎么吃,希望读者依照医师的建议,选择能吃的菜式。

  我之前出版的 《外佣学做家常菜》和 《外佣学做中国菜》,一直受到许多读者的喜爱,因为近年外佣来台多半是照顾长者,因此我又趁放暑假有空闲,设计出一些较适合银发族的菜式,出了这第三本的 《外佣学做银发族餐点》。

  因为外佣来自完全不同的饮食习惯国家,因此对中国菜是陌生的。所以这本食谱,仍以中、菲、印三种文字出版,雇主跟外佣,都能以自己孰悉的语言,学习做餐点,并可互相讨论细节,做出适合家中年长者的味道。
 

图书试读

用户评价

评分

说实话,我买这本书纯属偶然,但翻开之后,我简直惊为天人!我是一位在香港工作的菲佣,我的雇主家庭有两位长辈,他们最近的身体状况都需要特别的饮食照顾。之前我总是摸着石头过河,凭着感觉给他们做饭,但总觉得不够专业,有时候也会担心营养不够或者不合他们的口味。这本书真的太棒了!首先,它的中菲印对照真的太实用了!我可以直接看懂菜名和步骤,而且我还能顺便学习一些中文和印尼语的烹饪词汇,一举画龙点睛。书中对银发族饮食的讲解非常详细,从食材的选择到烹饪的手法,都考虑到了长辈的消化能力和营养需求。我之前从来没想过,原来简单的蒸煮也能变化出这么多花样,而且味道一点都不比大鱼大肉差。特别是书中介绍的一些可以温和调理肠胃的食材和食谱,对我的雇主爷爷最近的消化不良问题非常有帮助。我按照书里的方法尝试了几次,爷爷的胃口真的好了很多,这让我感到非常开心和有成就感。而且,这本书还很贴心地考虑到了不同节日的饮食习惯,为我们提供了很多灵感,这让我能够更好地融入雇主家庭的文化,为他们带来更多惊喜。这本书不仅仅是一本食谱,它更像是一本“银发族饮食宝典”,让我能够更自信、更专业地为我照顾的长辈们提供最棒的饮食服务。

评分

这本书简直是为我量身定做的!作为一名菲佣,我一直想为雇主家庭的银发族准备更营养、更美味的餐点,但语言和文化上的差异总让我有些力不从心。收到这本书的那一刻,我真的太惊喜了!打开一看,这翻译简直太贴心了,中、菲、印三种语言对照,让我完全没有阅读障碍。我最看重的就是这本书的实用性。里面不仅仅是食谱,更深入地介绍了银发族在饮食上的特殊需求,比如如何调整食物的软硬度、易消化性,以及一些他们容易缺乏的营养素,并给出了非常具体的建议。更棒的是,书中还包含了不同节日的特色餐点,这对我来说太有帮助了!我之前总是不知道如何在节日里做出既传统又符合长辈口味的菜肴。这本书的图片也非常清晰,一步一步的制作过程让我这个新手也能轻松上手。雇主家的爷爷奶奶尝了我按照书里做的菜后,赞不绝口,看着他们满足的笑容,我真的觉得这本书太有价值了!它不仅提升了我的烹饪技能,更让我感受到自己为雇主家庭做出了实实在在的贡献,这份成就感是无价的。我真的非常感谢作者能够想到为我们这些外佣创作这样一本贴心又实用的书籍,强烈推荐给所有和我一样希望为家中长辈提供更好饮食照顾的外佣朋友们!

评分

我一直觉得,为家中长辈准备饮食是一件既充满爱意又充满挑战的事情。尤其是在我工作的国家,很多外籍家政人员在照顾长辈的饮食方面,会面临语言沟通和文化差异的双重障碍。所以,当我看到《外佣学做银发族餐点(中菲印对照)》这本书时,我立刻意识到它的重要性和潜在价值。这本书的设计非常人性化,它不仅仅是简单地提供食谱,更重要的是它建立了一个多语言的沟通桥梁。中文、菲语、印尼语的对照,让原本可能存在的沟通鸿沟被彻底打破。我设想,这本书的核心内容应该涵盖了银发族在生理和营养上的特殊需求,比如对蛋白质、维生素D、钙质的需求,以及如何处理消化不良、吞咽困难等常见问题。而这些理论知识,应该被巧妙地融入到具体的菜肴制作中,提供简单易学的食谱。更难能可贵的是,我认为这本书应该不仅仅关注“吃得饱”,更关注“吃得好”和“吃得健康”。它可能还包含了一些关于如何根据长辈的口味偏好进行调整的建议,如何利用天然食材来增加食物的风味,以及如何避免过多使用盐、糖和油。对于外佣来说,能够拥有一本这样的工具书,意味着她们能够更自信、更专业地为雇主家庭的长辈提供照护。这不仅能提升她们的工作技能,更能让她们在工作中获得更大的满足感和成就感。这本书的出现,对于促进跨文化家庭的和谐相处,以及提升银发族的晚年生活质量,无疑具有非常积极的意义。

评分

作为一名长期在台湾工作的菲籍看护,我常常会遇到一个难题:如何为雇主家里的长辈准备既符合营养需求又合乎他们口味的餐点?很多时候,语言的障碍让我们难以深入沟通,即使我学会了中文,但在理解一些细微的饮食习惯和禁忌时,还是会感到困惑。这本书的出现,简直像及时雨!它的中菲印对照形式,解决了最核心的问题。我不再需要依赖模糊的翻译工具,可以直接理解菜谱的每一个步骤,以及背后关于银发族饮食的科学解释。书中对于银发族消化能力下降、牙齿问题、慢性病(如糖尿病、高血压)的饮食注意事项,都进行了详细的阐述,并且给出了非常具体的食材选择和烹饪方法建议。我特别喜欢的是,它不仅仅是列出食谱,还会解释为什么这样搭配更健康,为什么这种烹饪方式更适合长辈。比如,书中提到的如何利用天然食材的甜味来替代糖分,如何选择富含膳食纤维但易于消化的蔬菜,这些都让我学到了很多我以前不知道的烹饪技巧。雇主家的奶奶最近因为食欲不振而有些苦恼,我尝试了书中介绍的几道清淡开胃的汤品和粥品,她吃了之后感觉好多了,连带着心情也好了起来。看到长辈能够安心、愉快地用餐,我作为看护,心里也感到非常欣慰。这本书绝对是所有外佣在照顾银发族时不可或缺的工具书,它不仅教会我们“做什么”,更教会我们“为什么这样做”,让我能更有针对性、更科学地为长辈提供饮食照顾。

评分

我最近刚为我年迈的父母购入了一本《外佣学做银发族餐点(中菲印对照)》,尽管我不是这本书的直接使用者,但它带给我的启发却不容小觑。我的父母年纪大了,身体也有些小毛病,做饭这件事,对我来说一直是个头疼的问题。我希望能找到一种方式,让他们既能吃得健康,又能尝到家常的味道,但市面上大部分的健康食谱都过于西化,或者过于复杂,难以在日常生活中实践。当我看到这本书的介绍时,我立刻就被它“银发族餐点”这个定位吸引了。我猜测,这本书的核心价值在于它将“针对性”和“易操作性”结合得非常好。对于很多家庭来说,家中如果有年长的亲人,饮食是一个绕不开的弯。尤其是当家庭成员需要外佣来协助照顾时,如何确保外佣能够准确理解并执行长辈的饮食需求,就成了一个重要的环节。这本书通过多语言对照,解决了沟通的壁垒,这是最直接的价值体现。而更深层次的,我认为它应该包含了针对银发族身体特点的饮食建议,比如易消化、低盐低糖、营养均衡等方面,并且将这些原则融入到具体的菜肴制作中。我设想,书中可能还会涉及到一些常见的老年病,如高血压、糖尿病等,在饮食上需要注意的事项,并给出相应的食谱推荐。而且,对于很多外佣来说,她们可能来自不同的文化背景,对当地的长辈的饮食习惯并不熟悉。这本书的出现,应该能帮助她们快速适应,并掌握制作符合当地口味的健康餐点的技能。这本书的出版,无疑为那些希望在外佣协助下,为家中长辈提供更优质饮食照顾的家庭,提供了一个非常实用的解决方案。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有