重乳酪红酒入馔,强调大块饱足的塞尔维亚料理;
综合中东与俄罗斯精华的亚美尼亚料理;
食材追求自然顶极的摩洛哥料理。
这些,你尝过了吗?
异国料理轻松上手,一次收藏十三国的美味料理!
移居北国加拿大的作者,在异国乡愁起时,嗅闻中仿似传来了童年时外婆家厨房的葫芦面疙瘩温热气味。同样一双巧手的作者就在异国自家厨房里,凭着记忆煮出了软烂不腻的这道面疙瘩,阻隔时间及空间的那道距离就在她的咀嚼中消融了。
以多元化移民着称的加国,居民组成背景多样化,作者便在这样的脉络地图里,寻访了来自其他十二国:德国∕法国∕义大利∕西班牙∕波兰∕荷兰∕亚美尼亚∕摩洛哥∕塞尔维亚∕印度∕中国∕韩国等的移民家庭。
这些家庭有的已移居至此第三代了,有的如作者般和原生国家仍系着一条紧紧的线,但一样在饮食生活上深刻地留下了母国的印记。
在这些受访者的厨房中,移民家庭的老祖母或年轻母亲,边挥铲动锅或刨切果蔬,边掉入记忆的深河,沿着那口中长久不散的滋味,娓娓述说食物怎么鍊结了各自的生活,飘洋过海,丢失了什么、又留下了什么,而留下的,尽管并非是最原本的细细面貌,但,心头滋味永远不变。
原籍西班牙、童年移居墨西哥的三姐妹,从小受到手艺好又崇尚独立的外婆影响, 如今在另一个新世界多伦多拥有了自己的西班牙餐厅,「爱」在这个家族是借着美食及冒险传递下去。
一直认为自己仍是南斯拉夫人的塞尔维亚年轻阿嬷,不只带来了家常菜餚马铃薯与腌菜,爽朗乐天的民族性,也和她一起移民到了新大陆。
基督教历史上方舟的发现之地:亚美尼亚,饮食深受周遭土耳其、伊朗、希腊、俄罗斯等周遭国家影响发展出混血特色。这个长年遭受不同文化统治并饱受战火的三百多万人口小国,让Stella和一双父母早早就选择放下历史伤痕,出走到新大陆,然而老祖母Knarik仍然将多道私藏食谱藏放心头,让食物一解乡愁。
刚烈的印度女子Lina奋力抗争重男轻女的印度社会,却在母亲过世后惊觉自己的要强为自己留下了无法弥补的亲情伤口,她逃到与印度完全不同的回教世界摩洛哥企图疗伤,在那里和当地山村居民学习原始的煮食生活,他们吃的是couscous小米、面包,用大量香料与甜干果煮成的肉类,食材讲究新鲜、食物味道虽香却仍透着简单。食物为她疗伤,也为她找到了生活的初衷,让她在多伦多开展了饮食事业。
义大利老祖母Nonna,十六岁时就因为贫穷而来到加拿大依亲,她对家乡食物的记忆,就是院子里那具用柴火烘烤出各式简单却美味食物的传统砖造烤炉,这些简单却美味的食物也透过义大利式野餐,一起在加拿大生了根。
来自食物的乡愁,总是最浓密而甜美。
书籍特色:
★一次认识包括欧、亚各国料理特色及家常食材,包括平时难得能见识到的南斯拉夫、亚美尼亚等同时受欧亚料理影响的国家。
★各国料理独具特色的介绍外,每篇食谱皆有详细作法及步骤图,异国美食也能轻松上桌!
★客居异国的食物乡愁书写,不同国家碰撞的辛酸甜美,最是令人动容。
作者简介
袁皖君 Lesley Yuan
文字创作者。
散文专栏、小说、饮食文学、诗、剧本与报导文学,都爱学习与尝试。
美食主义者与热爱生活的人。借旅居加国之便探索多元文化精彩处。爱艺术、设计与旅游,爱观察这世界与活在这世界里的所有人。爱帮人写下他们的故事。
国立台湾艺术大学毕业,加拿大Humber设计学院室内设计系毕业。曾任多伦多《明报》副刊部记者,以及明报饮食杂志《乐在明厨》特约编辑。现为多伦多《明报》专栏作家、《51周报》美食专栏示范与撰稿、《加拿大商报》基督教版面编辑与专栏作家。曾出版小说《抱歉,因为你不够村上春树》、《我与我的世界末 日》,并于《好烫诗刊》上刊登诗作。
Facebook:www.facebook.com/wanchun2012
Email:wanchun2012@gmail.com
作者序
Chapter1 台湾 外婆味的食物乡愁
葫芦面疙瘩∕小扎饼干∕麻油辣萝卜干
Chapter2 亚美尼亚 祖母的深情之爱
料理:综合中东与俄罗斯料理精华
家常沙拉∕糖衣杏仁∕碎肉酿马铃薯∕酸酪肉丸汤
Chapter3 摩洛哥 在异乡与自我相遇
料理:集结中东饮食精华,食材追求自然顶极
羊肉塔金锅∕鸡肉塔金锅∕橙花水肉桂橙片
Chapter4 西班牙 爱的传递
料理:偏向食材原味,新鲜为上
西班牙海鲜饭∕西班牙番茄酱
Chapter5 塞尔维亚 坚守质朴的价值
料理:重乳酪与红酒入馔,大块、大份、美味与饱足
果仁蜜饼∕高丽菜肉卷
Chapter6 德国 记忆永不磨灭
料理:大份、朴实,重原味重食材上乘
耶诞弯月饼干∕德式咖啡蛋糕∕牛肉腌黄瓜卷∕德式传统短面条∕德式酸甜腌菜
Chapter7 波兰 贵族诗人的气息
料理:爱酒也爱汤,清淡简便吃出真味
红菜清汤∕马铃薯苹果沙拉
Chapter8 法国 以尊重展现爱的母女情
料理:新鲜、善用当季食材创造惊喜
法式焗烤肉派∕凉拌甜酸菜
Chapter9 荷兰 稀有的邂逅,相爱在他乡
料理:乳酪品至上,口味受亚洲影响
家常酸甜红菜∕传统脆饼
Chapter10 义大利 走过艰困的温情人生
料理:简约技巧,食材质素要求极高
义式家常肉丸∕义式家常番茄酱
Chapter11 印度 走出传统,爱的蜕变
料理:香料至上,口味越重越好
印度香料饭∕印度奶油咖哩鸡∕印度奶茶
Chapter12 中国上海 弄堂里的月亮
料理:厚油甜腻、用糖用醋(酉曹)
红烧划水∕素鸡焖香菇
Chapter13 韩国 母亲的平实与爱
料理:泡菜令人惊艳,料理能精致又能家常
韩国腌辣萝卜∕韩式炖牛仔骨肉
作者序
夏天的一个夜晚,我坐在位于多伦多的家后园,不知为何,竟也嗅到了跟童年时夏夜山边听着蝉声、吹着凉风时一模一样的气息。
在多伦多的夏夜,多半会抓着一瓶冰凉啤酒享受夜晚清凉夜雾,然后坐在后园赏月观星。空气里的温度溼度都与台湾不同,但却也能在某个瞬间出现那几秒相类似的、存在空气里的清新味道。于是我想,会不会连童年时的记忆,也能够不分国籍不分地域,而让所有人都拥有同样深刻的情感交流?
这个念头出现后,疼爱我的外婆的身影也就出现了。那曾与我有过深厚亲情连系的至亲,我总想为她纪录下一点故事。这位只为了家人付出的平凡女性,默默的站在家人身后打点一切,我在回忆她的同时也彷彿见到了不同肤色、不同年龄的女性们那牺牲奉献的身影。当然不是只有站在厨房一隅才谓之牺牲,职业妇女在职场的付出同样伟大。但我更想纪录一种「家常」:那出现在饭桌上、亲蜜相交的家人之爱;一盏昏黄而温暖的灯光、放松且欢愉的交流,有种共享,有种无可取代的亲近。而这一切都发生在一道道美食之间。食物原来,也成为记忆的储存体,它们跟着我们关于回忆的故事一起流转于生命之中。故事存于大脑里、味道存于感受中。最美好的是当故事与味道两者相遇了、家人与欢乐相遇了、温情在饭桌上相遇了,而经由这本书,我们能够穿越空间的距离,而和另一个国家的家常饭桌、故事、美食,一起相遇。
其实,在着手进行这本书之前,并没有太大的把握。
对于书的内容与企划我或许能无比坚定,然而要牵涉到受访对象时,过往在传媒工作的经验告诉我,始终是会有意想不到的结果发生。况且要对于十多个国籍的受访者进行访问,要相信在这些受访者的皮肤颜色下,都有同一种情感故事、相类似的感受,我也为自己预先注射了不少强心针。
然而,意想不到的结果确实发生了。
受访者们的反应,在整本书进行採访书写的过程中,让我有很深很深的感动。
她们在接受採访邀请时,都尽全力协助我,让这本书得以完成。打开门所见到的或许不尽全是热情的笑脸,只因对着这个陌生的我,多少有些防备。而每当我问起受访者的童年故事,她们就会氅开心扉,双眼发亮,热情的为我解说。
那一刻,我突然明白,原来有一种共通语言是可以超越所有无法会通的语言,原来有一些共通经验是能够穿透时间空间障碍而交流在彼此的心间。原来,只要是根基于爱的一切,就可以翻山越岭、可以无惧时间洪流,而永恆刻划在心底。
活在一个北美的城市里、每年都会飞回故乡台湾的我,同时间感受到的是不同文化造成人们观念甚至是信念上的差距,但其中美妙的是凭借一种诚意而平等的沟通方式,就可能突破表面所看到的关卡,而一步跨进对方的内心。多伦多是一个由移民构成的大都会,这里有着尽一切人力也无可能完善的问题存在。世上没有一个地方是天堂。在移民城市里,人们自然而然会与同文同种的同胞群居,这跟我们过往认为出国后就该与白种人融合的想法有些出入。在採访过程中我很惊讶的发觉,其它种族并不觉得这种与自己人群居的状态有何问题。对他们而言这是天经地义,他们以自己的文化和语言为豪。英文只是工具,他们仍爱讲自己的语言。
每个族群各据一方分享这片土地,以相互尊重的共识来取代协调融和。也可能是地方广大吧,各过各的共存方式有天生条件可以达成。虽然缺点会是冷清,或者是难以超越各族群各国籍的界限而真正认识对方。
因为进行了这本书,因为受访者无私的打开了门迎接我进入他们的厨房、坐在餐桌旁与他们共享美食、聆听他们的故事,我才能确信,几乎没有一个和乐的家庭会少了一张饭桌、一盏昏黄的灯、一整桌的美食甚或醇酒。我打开了这些受访者背景文化的窗户,窥探了一眼她们个人关于爱与亲情的故事,带着经由这种交流与接纳的丰足感,走进于我而言既熟悉却又陌生的街道上,有时我会遇到湿雨、有时是冷风,钻进车内我却感到温暖伸出手照料了我。
我想,这短暂的交错,我遇见了她们与她们的人生浓缩;而我会不会也因此在她们的生命之中留下了片刻回忆和惊喜。就如同通过这本书而到了阅书人的你手中的故事,你们与他们与渺小的我,其实都在想像中的饭桌上相遇、共享,也在爱的交流里,交错进入了彼此的生命。
这本书的标题,如同一个邀请函,邀请我去探索那些隐藏在寻常巷陌中的美食宝藏。我尤其被“老祖母的家传食谱”所吸引,这四个字就足以唤醒我对童年最美好的回忆。那些充满岁月痕迹的菜肴,不仅仅是填饱肚子的食物,更是温暖和爱的象征。而“收藏十三国的家常食滋味”,则将这份温暖的探索范围扩大到了全球。我一直对不同国家的家常菜肴非常感兴趣,因为它们最能反映一个地方的生活方式和文化底蕴。“来自食物的乡愁是心头最入味的美馔”,这句话更是直击人心。它告诉我,食物的价值,不仅仅在于其味道本身,更在于它所承载的情感和记忆。我期待在这本书中,能够找到那些能够唤起我内心深处乡愁的食谱,学习如何用最朴素的食材,烹饪出最动人的味道。这不仅仅是一本食谱,更是一次关于爱、关于家、关于回忆的深刻探索。
评分“老祖母的家传食谱”——单单是这个开篇,就足以让任何一个怀揣美食梦想又对传统文化有着深厚情感的人心生向往。它不是那种速成、炫技的烹饪指南,而是一份承载着时光沉淀的宝藏。我猜想,这本书里的每一道菜,背后都藏着一个温馨的故事,一段关于家庭的记忆。而“收藏十三国的家常食滋味”,更是让我眼前一亮。这不仅仅是几个国家的简单罗列,而是对不同文化背景下,人们如何用最朴实、最真诚的方式表达对生活的热爱和对亲人的关怀的探索。想象一下,从东方的温暖炊烟,到西方的田园牧歌,再到其他未知角落的独特风味,它们汇聚成一本关于“家”的食谱,这是多么令人动容的构想!“来自食物的乡愁是心头最入味的美馔”,这句话简直是点睛之笔。它深刻地揭示了食物的本质——不仅仅是果腹之物,更是情感的载体,是连接过去与现在的纽带。我迫不及待地想要去探寻那些“入味”的乡愁,去品尝那些用爱和回忆烹制出的绝世佳肴,去感受食物跨越时空带来的温暖和慰藉。
评分当我看到这本书的标题时,脑海中立刻涌现出一幅幅温暖的画面:奶奶在灶台前忙碌的身影,空气中弥漫着的饭菜香气,一家人围坐在一起吃饭的温馨场景。这本书的名字仿佛就是一扇通往过去的大门,邀请我进入一个充满爱和美食的世界。我最看重的是“家传”二字,它意味着这些食谱不是一时兴起,而是经过时间考验,代代相传的精华。而“十三国”的跨度,则让我对这本书的内容充满了无限的期待。我好奇,在不同的文化背景下,人们是如何用相似的食材,烹饪出各自独具特色的家常菜肴的。更何况,它还点明了“来自食物的乡愁是心头最入味的美馔”这个主题。这句话非常触动我,它告诉我,真正能够打动人心的食物,往往蕴含着深刻的情感联结,是那些能够唤醒我们内心深处记忆的味道。我希望通过这本书,能够学习到更多能够代表“家”的味道,也希望能够借此机会,重新连接那些已经被时光模糊的味蕾记忆。
评分这本书的标题就像一张陈旧但温暖的地图,指引着我穿越时空的味蕾之旅。光是“老祖母的家传食谱”这几个字,就足以唤醒无数关于童年、关于温暖、关于家的模糊记忆。我仿佛看到了老祖母在厨房里忙碌的身影,听到了锅碗瓢盆碰撞的交响曲,闻到了空气中弥漫着诱人香气。这本书不仅仅是食谱,更是一种情感的传承,一种对过往岁月的深情回望。十三国的家常食滋味,这跨越地理和文化的跨度,足以让人好奇不已。我想象着,在那些遥远的国度,也有着像我老祖母一样,用爱和智慧烹饪着世代相传的家常菜肴的人们。这些食谱,是否承载了他们对故土的眷恋,对亲人的思念?“来自食物的乡愁是心头最入味的美馔”,这句话简直直击灵魂。它告诉我们,最打动人心的味道,往往不是多么山珍海味,而是那些蕴含着回忆、情感和归属感的食物。我迫不及待地想翻开这本书,去感受那些“入味”的乡愁,去学习那些充满故事的家常菜,去重温那些被时光珍藏的味道。这本书,对我而言,不仅仅是一本美食书籍,更是一本关于情感、关于记忆、关于家的回忆录。
评分初次见到这本书的封面,就有一种被深深吸引的冲动。那一抹复古的色调,搭配上精心设计的插画,仿佛直接将人拉回了那个年代。它不是那种追求极致奢华或新奇的现代美食图书,而是一种沉静而有力量的存在。标题中的“十三国”立刻勾起了我的好奇心,这其中包含了我一直以来都充满兴趣的地域,也可能有一些我从未接触过的异域风情。我尤其对“家常食滋味”情有独钟,因为它代表着朴实、亲切和真实。在如今这个快速变化的时代,能够静下心来品味那些最寻常却又最能触动人心的味道,显得尤为珍贵。“来自食物的乡愁是心头最入味的美馔”,这句话太有哲理了。它提醒着我,很多时候,食物之所以令人难忘,并非在于其复杂或昂贵,而在于它与我们的情感连接,在于它所唤醒的关于家、关于亲人的温暖回忆。我期待在这本书中找到那些能够勾起我内心深处乡愁的食谱,学习如何通过烹饪来重现那些曾经让我感到无比安心和幸福的味道。我坚信,这本书会是一次意义非凡的美食探索之旅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有